• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VITA"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мария к Антиоху, сентябрь 1736
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    2. Предисловие (Переписка Кантемира с сестрой Марией)
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    3. Мария - Антиоху, 19. 03. 1739
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    4. Антиох - Марии, 4. 11. 1742
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    5. Мария - Антиоху, 05. 01. 1744
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    6. Мария - Антиоху, 29. 07. 1736
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    7. Мария - Антиоху, 18. 03. 1738  
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    8. Заметки кн. Кантемира в его календаре 1728 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    9. Мария - Антиоху, 30. 12. 1734
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    10. Антиох - Марии, 12. 09. 1743
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    11. Мария - Антиоху, 13. 03. 1738  
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    12. Мария - Антиоху, 20. 08. 1739
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    13. Мария - Антиоху, 22. 11. 1736  
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    14. Антиох - Марии, 1. 09. 1740
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    15. О жизни спокойной
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    16. Антиох - Марии, 7. 11. 1740
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    17. Мария - Антиоху, 18. 10. 1736
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мария к Антиоху, сентябрь 1736
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    Часть текста: giorni continuno, cosi come spero che la nostra vita futura sia migliore di quella d'hoggi. I 600 rubli che vi mandai sono bagatelle per quei luoghi, percio e necesita, dovete dare petizione a nome della stessa imperatrice: lei e clemente e prender in considerazione il fatto che non potete coprire i vostri debiti con le rendite delle terre, tanto piu che non ricevete che 600 rubli al'anno. Piu iraportante e il mio desiderio di vedervi. Gia che alia meta della nostra vita e sia tutto quel che averera dalla Divina Clemenza e voglia j Dio che noi rivediamo la nostra antica patria о il nostro paese per goder jn pace quanto viveramo, ma mi par che alcun potra goder la tranquility nel mondo, se avra il desiderio di viver secondo la politica del mondo. Uno che avra un paese sotto il suo dominio bisogna portar tutto il peso degli affari di quello, se i Dio vi donera il dominio del nostro paese non potrete altro far che viver da prencipe del suo paese e d'abandonar la vita solitaria о filosofica. Ma come jo giudico, la moglie non e una pietra appesa al colo del ото та un esemplo del primo ото е di molti. Ma che sia bona, non ...
    2. Предисловие (Переписка Кантемира с сестрой Марией)
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    Часть текста: и частью личной библиотеки писателя, были переданы кн. Сергею и потому сохранились в его архиве. Предлагаемая публикация состоит из 16 писем князя Антиоха (1738-1744) и 17 писем сестры Марии (1734-1744) на итальянском языке. (Вторая часть переписки печатается в следующем выпуске РИА, здесь же печатаются два письма кн. Антиоха и 13 Марии; им предпосланы введение, раскрывающее обстоятельства, относящиеся к переписке; лингвистический анализ, относящийся главным образом к итальянскому эпистолярию кн. Кантемира, будет опубликован во введении ко второй части). От первых лет службы кн. Кантемира в Лондоне сохранились только два письма (оба на новогреческом языке): первое "итальянское" послание к сестре датируется 1738 г., когда князь был уже в Париже. Одни письма на итальянском уже были опубликованы И. И. Шимко (Шимко 1891), другие только в русском переводе, из которых ныне публикуются, обозначенные звездочкой, соответствующие подлинники на итальянском; а переводы самого Шимко, отчасти не полные, нами несколько поправлены и дополнены. Письма А. Кантемира направлялись через государственную коллегию иностранных дел и из Петербурга пересылались княжне Марии в Москву. Тем же путем сестра отправляла письма к брату, пересылая их в Петербург на имя своего знакомого И. П. Суды ...
    3. Мария - Антиоху, 19. 03. 1739
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: della di lei salute, col ringratiarli infinitamente di quanto per me desidera vita felice e mold anni, e prego j Dio per lei anche vo cossi e venga quel fortunato tempo per noi a goder insieme, forse l'atroce fortuna si cangiara e sara favorevole per noi quando i Dio vora e non ci lascara al-fin sconsolati. Come conprendo principij di bona speranza intorno l'affare con la madrigna, ma la bona dispossitione per questo a le bone persone vien procurata dalla sue letere, piu da una ricevuta agli 4 di genaro. Come scrive, il fratello in comune 1 credo solo per il suo solo interesse si affaticarebe: lo sapete di che соscienza home e, sarebe pronto a far del male alle persone se potrebbe, che del bene lui pensa a viver solo per se nel mondo con la sua Helena. 2 И fratello 3 mi scrive che uscirebe dalla sua casa (acioche la sta) se non pensarebe di procurar con questo qualche male al comun interesse. Dio conservi sua alteza il Duca di Curlandia 4 che si mostra come vero padre verso la nostra casa. Ho scritto al fratello che abbia ogni solecitudine d'arivar al bon fine di questo comune affare quanto prima, forse infin hore a sentito per la partenza della nostra cara madrigna nel...
    4. Антиох - Марии, 4. 11. 1742
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: volonta della nostra Clementissima Sovrana. Se ella giudica i miei servigi necessarij qui, restero qui, se crede che sia convene vole a farmi richiamare lasciaro Parigi con tan to meno dispiacere, che non la sodisfazione di rivedervi e riabbracciarvi. La sola cosa per cui mi farebbe della pena a mettermi in viagio e il mio jncomodo degli reni, per jl qual fo attualmente la cura vivendo di solo late. Se interrompo questa cura temo che il male non diventi molto piu acerbo. Ma sia si come vuol, io desiderarei di essere istrutto certamente di quel che mi deve accadere per che Fjncertezza jn cui vivo e molto noiosa. Per questo la supplico di jnformarvene appresso i signori Ministri, e darmene qualche notizia distinta. Ripeto Fjstessa cosa nella lettera qui acclusa per il Sr: Voronzov che avrete la bonta di rimeterli se e ancor a Mosca о spedirlila sicuramente se e gia a Petroburgo. Se il mio richiamo поп e necessario che per acassare la Tigre, l'assicuro che sara superfluo, poiche certamente non saro piu jn stato di pigliar moglie come gia vi o scritto. Sarebbe anzi conve-nevole di trovare un mezo per farlo sapere a la Tartaruga a fine che non diventi nemico...
    5. Мария - Антиоху, 05. 01. 1744
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: Dalla di lei cara lettera scritta dagli :8: del passato intesi che co~ la dieta del latte e speranza di ricuperar la perfetta salute ma intanto inpedisce il fredo ma no~ puo essere come da noi di piu in questi giorni infin della festa del natale fa un fredo teribile e io quavsi ogni giorno mi trovo amalata di testa e per necesita li scrivo accio col passato ordinario no~ potei far il mio debito di piu per meglio pensar della copia che co~ la presente avra e volendo lei che no" sapia anima solo camunicai l'affare al fratello Pr: Serbano qual anche la compose solo da se stesso e di quanto li piacera potra agiugere, 6 cassare, ma nel modo che il S: Vo: dice di domandare la meta delle tere no~ sono talli legi ne si puo scriver qualche suplica che sia co~ traria agli ordini, e statuti, e nel modo che lui co~ siglia no~ e fatto esempio ne credo che si puol far il fin dell'affare sopra tall suplica co~ tutto cio lei e il padrone ma ame mi par meglio che mandi la presente escriverli pregando di compatire no~ eseguindo il suo consiglio esendo no~ tra le regole edi piu che se lei darebe una tal suplica bisogna che le terre (seco~ do e adesso) siano spartite fra tutti I fratelli e sorelle e lei perdera la giusta pretencione d'eredita e alfin agiungerete che no~ sitrova forma di scriversi in tal maniera ne seco~ do i vechi, ne seco~ do i novi statutti, e di quanto e di eseguirsi nel affare lasciate tutto nella discrizione giustizia e volonta di S: Maesta J: ancor lei potra giudicare che se l'affare no~ avra fine co~ fondamento il bo~ fratello avra voce sempre al tempo di diffarlo perqual o sentito che vol dar alia madrigna la quarta...
    6. Мария - Антиоху, 29. 07. 1736
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: Jo altro non posso far che solamente pregar i Dio che vi sani, non ho росса aflitione vivendo tanto lontano almen che avessi la consolatione che sete sano. Per me non pensate niente, perche mi trovo per la gratia di Dio in bona salute e se il fluso mi fastidio alquanto e un mal che passa in pocco tempo come e passato. Mi dispiace per lei che come si applica a ogni sorte di virtu l'inpedisce il mal, e come disse e necesitato a star con le mane incrociate molte volte. Ma an-che come vedo dal picol ritrato, 1 che ho ricevuto insieme con la sua cara letera scritta dalle 25 del passato mese, che non sta mai in otio se non per la necesita, come si applica anche ad aprender perfetamente a dipingere la qual arte solo per il disio di saperla non per guadagno e anoverata fra le virtu о schienza. Altro maestro meglio di quelo che dipinse il mio ritratto che ha ricevuto non posso trovar in Moscovia, si puo imaginar scrivendo il suo nome al roverscio del ritrato ma con tutto cio cercaro un altro maestro о diro al medemo che dipinga un altro ritratto che mi rasomiglia meglio del primo e quando sara pronto quanto prima potro lo rimandero. Veniamo ai affari del Tigre, adesso afferma che ogni govine s'invecchia col tempo ed a gran desiderio di cangiar la sua tana, ma l'intentione della Cestudine non la puo intender persona: forse vol far alfin dal Tigre persciutti, in fin adesso non e permesso ad alcuno e cosi sta ramaricandosi della sua sorte; tutti affermano che e promeso. a voi ma il vero non poso intender da persona, perche non oso di scoprir la mia intentione a niscuno ...
    7. Мария - Антиоху, 18. 03. 1738  
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: e come avete, bisogna aver la speranza nella divina clemenza. Ieri passo una setimana che il fratello Costantino e stato dalla Tartaruga, e gli disse cossi di altro fratello Matheo che non si disperi e non si affliga che li vilagi non si piliarano da loro: solo bisogna che vadi di nuovo in Peter ed al trono chieder con qualche suplica che per il mantenimento bisognevole. Anche ha detto come i piu stimati non <...> che i vilagi son scritti cosi come spero sara col tempo tutto bene e quello che passo furon tutto le passioni dela Rxipipi 1 e della sua figlia, esendo tanto avidi di prender dale altrui borse le miliaia senza tanto ragione. Se mi consiliano andero anche io in Peterburgo l'inverno insieme col fratello, domandero anche la Tartaruga e faro quel che proponera: per quel che dice almen che sia poco, mai non parla l'inutile come infin adesso l'e conosciuto e fra l'discorso del comune affare tentaro di intendere l'intentione che ha per il suo particolare senza farci torto. Ho sentito da una dama mia arnica, la S Matuschina, 2 come senti a lor casa essendo, che la Tartaruga non vol dar la Tigre e l'inverno anderano con tutta la famiglia in Pe. Questo vi aviso per vero e non da una persona Tsentij. Infin adesso non son stata da lui, esendo un poco amalata per la spessa deboleza dello stomaco,...
    8. Заметки кн. Кантемира в его календаре 1728 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: в подпоручики. 26, пон. Его Величество аудиенцию давал послам и всему российскому шляхетству. 27, вторн. Потеха была на Царицыном лугу; в Фендрики пожалованы князь Яков Долгорукой, Румянцов, Шереметев, Головин, Пущин, Бестужев. Аксаков в подпоручики. На обороте: У князя Petrum Michaelidis Gallicinum. Lettres de Richelet Tom. I. Memoirs de Pierre Le Grand Tom. IV. ( взяты - La pluralite des mondes...... I. Apud P r Jusupow. L'Histoire de Louis XIV. Tom. 4. (L'histoire de Charle XII Roi de Svedes Tom VI) взято. Apud Sebastium. Hipocratis Aphorismi. De balneis hber Chimicus. Apud Fokerot. Contes a rire.... Tom. 2. Apud Eichlerum Livij Tom. 1. Март. 1/12, пятн. Стоял я на карауле во дворце с кап. Бредихиным. 2. Пожалованы Юсупов и Салтыков в лейтенанты. 3. Заговелися на пост великой. У нас обедал Васильи Васильевич Нейбуш. — В лейт. пожалован князь Яков Голицын. 4. Строй был при присутствии Его Вел., откуда поехал к князь Григорью Димитриевичу. 8. Был во дворце; в 2 роту я прикомандирован. 10. Во дворце был, да никого не видел. У князь Димитрия Мих. был и к. М. Ив. 11. Строй не был, понеже Государь изволил ночевать в Подмосковной своей. 12. Писма получил от Ильинскаго и Кассиса. Его Величество переехал жить в слоб. 13. Знамена переносили. С нами был князь Константин. 14. Стоял я на карауле во дворце с капитаном Воейковым. Писма писал в Петербурх. 16. Написан, я в комплет в 13 роту. Получил ...
    9. Мария - Антиоху, 30. 12. 1734
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: a me misurata) e poi col accorgersi il dottor Senasto 2 del procurato male mi cavo tanto sangue della destra che fu abastanza di risanarmi in cinque gorni e piliar le prime forze. Persi alquanto vigore ma adesso, anco dopo tanti, mi trovo in bona salute e ieri sono stato fuor di casa. Per il di lei ritorno; non posso altro forche pregar il somo Dio di donarmi la felicita di rivederci e se non presto infin adesso tanto che si puo longi la nostra vita e veramente col tutto cuore lo prego sempre che non sia io priva di tanta gratia. Per il Tigre 3 non bisogna antepor altri a lui perche infin adesso non mi ha mostrato alcuna ferocita, ne monimento di farsi amico prossimo con altri, con tutto cio che desideredono molti come Giasone l'аgnello d'oro per la sua ricca <...> se la madre e tanto negligente lui no ha la colpa, non havendo affato l'autorita di persuadere secondo il dovere ne di coman-dare che gli scriva. Il zio del Tigre 4 oggi о domani arivera a noi con licenza di esser posto sopra la milizia col titolo di G...
    10. Антиох - Марии, 12. 09. 1743
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: per mio moto, e buona volonta, о per ordine Sovrano. Le ragioni son queste. la. Se Sua Maesta comandera che le terre del nostro Padre fossero levate dal nostro fratello Cost, e che per autorita sua fossero spartite jn parti eguali fra tutti i fratelli: questa decisione sarebbe contro li Statuti del'Jmpero, contro il testamento del nostro padre, et per consequenza, si lasciarebbe sempre al detto fratello un certo dirito, a chiedere la rivocazione della sentenza di sua Maesta Imperiale. Onde perderessimo un di, non solo quello che li sarebbe stato levato; ma ancora l'occasione di ottenerre adesso l'accompimento delle terre che cia gratificato la defunta Jmperatrice. 2R La spartizione delle terre essendo stata fatta per autorita del Sovrano, non si potra jmpedire che la nostra sorella minore non abbi ancor essi da ricevere la sua parte, come gia lei m'accenna nella sua lettera. Al contrario. 3R Se sua Maesta fata la rivista del processo per cui le dette terre furono dal Supremo consiglio date al mio fratello, contro il tenore del Testamento paterno, avra deciso, che la sentenza di quel Tribunale e jngiusta, come jn fati l'e, e che mi faccia rendere quel che mi apartiene: ogni cosa anderu secondo le leggi, e per consequenza la sentenza di sua Maesta sara ben fondata, e stabile. 4R Subito che io saro padrone di quelle terre, cercaro non solo ch'esse sijno spartite fra tutti j fratelli, ma ancor che in questa spartizione convenga la volonta jstessa del fratello Costantino, a cio ch'egli si legui le mani per sempre: e se accio non vorra consentire saro jn dirito di privarlo d'un bene che non merita. 5to. Lei sa la candota del nostro fratello Matheo, e per consequenza trovera ragionevole che si pigli ancor ...