• Приглашаем посетить наш сайт
    Хемницер (hemnitser.lit-info.ru)
  • Антиох - Марии, 12. 09. 1743

    29. Антиох - Марии

    <12. 09. 1743. Париж - Москва>*

    Parigi 1743. а 12 di Settembre

    Carissima Sra Sorella Padrona riveritissima,

    Terre con tutti i fratelli, se mi fossero rese secondo la giustizia richiede, ed in quella risoluzione rimango ancor presentemente. Pero v'e differenza grande che questo si faccia per mio moto, e buona volonta, о per ordine Sovrano. Le ragioni son queste. la. Se Sua Maesta comandera che le terre del nostro Padre fossero levate dal nostro fratello Cost, e che per autorita sua fossero spartite jn parti eguali fra tutti i fratelli: questa decisione sarebbe contro li Statuti del'Jmpero, contro il testamento del nostro padre, et per consequenza, si lasciarebbe sempre al detto fratello un certo dirito, a chiedere la rivocazione della sentenza di sua Maesta Imperiale. Onde perderessimo un di, non solo quello che li sarebbe stato levato; ma ancora l'occasione di ottenerre adesso l'accompimento delle terre che cia gratificato la defunta Jmperatrice. 2R La spartizione delle terre essendo stata fatta per autorita del Sovrano, non si potra jmpedire che la nostra sorella minore non abbi ancor essi da ricevere la sua parte, come gia lei m'accenna nella sua lettera. Al contrario. 3R Se sua Maesta fata la rivista del processo per cui le dette terre furono dal Supremo consiglio date al mio fratello, contro il tenore del Testamento paterno, avra deciso, che la sentenza di quel Tribunale e jngiusta, come jn fati l'e, e che mi faccia rendere quel che mi apartiene: ogni cosa anderu secondo le leggi, e per consequenza la sentenza di sua Maesta sara ben fondata, e stabile. 4R Subito che io saro padrone di quelle terre, cercaro non solo ch'esse sijno spartite fra tutti j fratelli, ma ancor che in questa spartizione convenga la volonta jstessa del fratello Costantino, a cio ch'egli si legui le mani per sempre: e se accio non vorra consentire saro jn dirito di privarlo d'un bene che non merita. 5to. Lei sa la candota del nostro fratello Matheo, e per consequenza trovera ragionevole che si pigli ancor con lui proprie misure, per che non possa mai jpotecare, meno ancor a vendere la parte che gli accaderebbe, e cio far non si puo se la spartizione si fa per autorita del Sovrano. Da queste ragioni lei puol giudicare che sarebbe piu avantagioso per il ben commune, che l'affare sia deciso jntieramente jn favore di me solo; e crederei che converebbe che lei ne facesse sentire la necessita a i nostri amici, servendosi di quel che 6 detto sopra, jn maniera pero, che non si creda che abbiamo qualche diffidenza della stabilita della sentenza di Sua Maesta sia qualsivoglia. Ma se in ogni caso lei trova che questo methodo e о jl piu difficile, о il piu lungo, io accontento volontieri che la separazione della terra paterna si faccia per ordine di Sua Maesta, e gli avro un grandissimo obligo di questa grazia Jmperiale. La malignita degli huomini e cosl grande che forse j fratelli potrano pensare che tutte le sovraccennate mie ragioni anno in vista di ottenere per me solo le terre paterne; o almeno di acquistarmi l'abitrio a far le parti come a me piu conviene. Per obviar tale opinione jngiusta, dichiaro con la presente, e mi obligharo jn tutte maniere che Lei e i fratelli potrano desiderare, di spartire le dette terre jn parti uguali, e tirar con loro a sorte quella che mi tocchera. Jn questa forma io evito di scrivere a gli amici, per i quali le lettere le mandero a lei sotto sigillo volante come lei mi comanda. Jn tanto approvo molto la risposta che lei a preparato di fare se mai l'Jmperatrice le parlasse su quest'affare, e aspetto con impazienza di sapere qual successo lei avra avuto, il giorno del suo congedo. Mi imagino che la presente le sara gia resa a Moscovia, onde e jnutile di dire, che sarebbe stato forse utile di arestarvi a Petroburgo fino alii 5 di Settembre, giorno della festa di sua Maesta,1 perche forse si avrebbe ottenuto qualche cosa a quella occasione almeno per la Cenericia. Se il Cambio non a passato 50 stiveri per Rubl, mi displace che lei abbi spedito le due milla Rubli, poiche ci perdero sopra assai; ma cio che e fatto e fatto, e ne la ringrazio umilmente. La supplico di darmi notizia piu distinta chi e quel Stefano Theodorovitz Apraxin,2 afine che li possa scrivere con tutti j suoi titoli, cosa, che come lei sa, e necessarissima avendo che pregare 6 che ringraziar. Sono ancora d'opinione che si puo regalare a chi conviene bagatelle d'un certo prezzo, ma 15 milla Rubli, e regalo che passa le mie forze, e la mia volonta. Non vorrei mai comprare un amico a tanto prezzo, perche mi sarebbe odioso tutta la vita. Speriamo in Dio, forse non avremo bisogno di regalare nessuno. Qui m'anno detto all'orechio che io saro richiamato ben presto a casa: se e perche vogliono darmi riposo ne saro contentissimo, benche temo che la mia malatia mi diverra funesta nel viaggio; se e per impiegharmi in affari seriosi, ne saro disperato. Onde la supplico di darmene quelle notizie che ne potra cavare senza dar da intendere che lei ne abbia avuto da me la minima nuova. Lei fece bene a sospendere la compra delle Tapizzerie. Bisogna sospendere tutte le altre mie commissioni fin che sara ben deciso se io resto qui о no. Saluto caramente j fratelli e lei piu caramente di tutti, e resto Suo umilissimo servo et fratello

    A Ppe Cantemir

    перевод:

    То, что вы написали в вашем любезном письме от 9-го августа относительно раздела имений нашего отца, меня тоже затрудняет. Вы хорошо знаете, что мое всегдашнее намерение было поделить со всеми братьями имения, если они будут отданы мне по закону; я теперь остаюсь при том же намерении. Разница однако большая, будет ли это сделано по моей инициативе и моему собственному желанию, или по высочайшему повелению. 1) Если ее величество прикажет отнять у брата Константина вотчины нашего отца и разделить их поровну между всеми братьями, то такое решение будет противоречить законам и завещанию нашего отца; поэтому брат будет всегда в праве просить отмены резолюции ее имп. вел. Таким образом, в один прекрасный день мы можем потерять не только то, что получили от брата, но и утратим возможность просить о выдаче земель, которыми наградила нас покойная государыня. 2) Если раздел произведут по повелению государыни, нельзя будет препятствовать выдаче известной части и нашей младшей сестре, на что вы намекаете в своем письме 3) Наоборот, если Е. В. разберет дело, по которому Верховный Совет, вопреки отцовскому завещанию, присудил означенные вотчины нашему брату, найдет, что приговор этот был несправедлив, каким он и был в действительности, и велит отдать мне то, что следует, тогда все будет утверждаться на законе, и приговор императрицы будет иметь прочное основание 4) Как только сделаюсь обладателем этих земель, я поделю их между всеми братьями и постараюсь привлечь к полюбовному разделу брата Константина, с условием, чтобы он всегда отказался от претензии на больше; в случае же его несогласия я буду в праве лишить его наследия, которого он не заслуживает. 5) Вы знаете поведение Матвея, а поэтому вам следует принять меры, чтобы он не мог ни заложить, ни продать земли, которые ему достанутся; а этого нельзя будет делать, если раздел произойдет по высочайшему указу. Из всех этих соображений вы легко можете вывести заключение, что будет выгоднее для нашего общего добра, если вопрос разрешится исключительно в мою пользу; мне кажется, что следовало бы растолковать необходимость такого исхода нашим друзьям, но однако так, чтобы не дать никому повода подумать, что мы будем сомневаться в основательности приговора Е. И. В., будь он в нашу пользу, или нет. Во всяком случае, если вы находите этот способ слишком трудным и медленным, то я с удовольствием соглашусь, чтобы раздел был произведен по высочайшему повелению и буду весьма благодарен за императорскую милость. Злоба людская очень сильна: братья пожалуй, могут подумать, что я, высказывая свои соображения, стремлюсь только к тому, чтобы закрепить за собой одним отцовские вотчины, или по крайней мере, сделаться посредником в деле же и назначить каждому, что мне вздумается. Чтобы рассеять столь несправедливое предположение, я заявляю настоящим письмом и обязуюсь предоставить вам и братьям разделить земли на равные доли и назначить мне часть по жребию. То же самое я напишу и друзьям, письма к которым пришлю за моей открытой печатью, согласно вашему совету. Очень доволен ответом, который вы приготовили для государыни на случай, если она заговорит с вами об этом деле, и с нетерпением жду известия, не будете ли вы иметь успех в день вашего прощания. Пожалуй, это письмо застанет вас в Москве, и потому будет лишним советовать вам остаться в Петербурге до 5-го сентября, то есть до праздника1 руб. убыток будет значительный, но что сделано, то сделано; во всяком случае благодарю вас за труды. Убедительно прошу вас дать мне подробные сведения о Степане. Ф. Апраксине2, чтобы мог ему писать всеми титулами и потому, что это вещь, как сами знаете, необходимая, когда приходится просить или благодарить. Я еще согласен, что можно кому следует подарить ценную безделушку, но подарок в 15. 000 руб. мне и не по средствам, и не по желанию. Я не хотел бы купить себе друга за такую цену, потому что он сделался бы ненавистным мне на всю жизнь. Будем уповать на Бога; может быть, и не придется дарить. Здесь мне передавали в ушах (по секрету), что меня весьма скоро отзовут домой если это будет сделано с целью дать мне отдых, то буду очень рад, хотя побаиваюсь, что моя болезнь усилится в дороге; если же хотят дать мне трудную должность, то я буду в отчаянии. Умоляю вас извещать меня обо всем тем, что вам удастся разведать по этому вопросу, не подавая однако виду, что я сообщил вам об этом. Хорошо, что вы еще исполнили все остальные мои поручения, пока не будет решено, останусь ли я здесь, или нет. Шлю сердечные поклоны братьям, а самый сердечный вам и остаюсь ваш всепокорнейший и преданнейший слуга и брат.

    Антиох князь Кантемир

    1

    2 См. п. No27, прим. 3

    Раздел сайта: