Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "S"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Стихотворения Кантемира Краткие содержания произведений Кантемира Сатиры Сатира I. На хулящих учения. К уму своему Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евгений Сатира III. О различии страстей человеческих. К архиепископу Новгородскому Сатира IV. О опасности сатирических сочинений. К музе своей Сатира V. На человеческие злонравия вообще. Сатир и Периерг Сатира VI. О истинном блаженстве Сатира VII. О воспитании. К князю Никите Юрьевичу Трубецкому Сатира VIII. На бесстыдную нахальчивость Сатира IX. На состояние сего света. К солнцу На Зоила Песни (оды) Песнь I. Противу безбожных Песнь II. О надежде на бога Песнь III. На злобного человека Песнь IV. В похвалу наук Ода. К императрице Анне в день ея рождения Письма Письмо I. К князю Никите Юрьевичу Трубецкому Письмо II. К стихам своим Басни Баснь I. Огонь и восковой болван Баснь II. Пчельная матка и змея Баснь III. Верблюд и лисица Баснь IV. Ястреб, павлин и сова Баснь V. Городская и полевая мышь Баснь VI. Чиж и снегирь Эпиграммы Эпиграмма I. На самолюбца Эпиграмма II. На икону святого Петра Эпиграмма III. На Брута Эпиграмма IV. На старуху Лиду Эпиграмма V. О прихотливом женихе Эпиграмма VI. Хроностическая на коронацию Петра II Эпиграмма VII. К читателям сатир Эпиграмма VIII. На Леандра, любителя часов Эпиграмма IX. На гордого нового дворянина Сатирик к читателю Автор о себе (эпиграмма I) Автор о себе (эпиграмма II) Автор о себе (эпиграмма III) К читателям На Езопа Петрида Разные стихотворения Читателю Metaphrasis ps. 36 Metaphrasis ps. 72 Благодарительные стихи Феофану Прокоповичу Epodos consolatoria ad oden Pastoris Pimini sortem gregissub tempestatem deplorantis Речь к благочестивейшей государыне Анне Иоанновне, императрице и самодержице всероссийской О жизни спокойной О спящей своей полюбовнице Словоприношение к императрице Елисавете Первой... Елисавете Первой Стихи из философских писем Стихи на французском языке Madrigal à madame la duchesse d Vers sur la critique Стихотворения, приписываемые Кантемиру Песня Стихи на желающих чести при дворе *** "Невелик хотя удел, но живу спокоен... " *** "Света лукавства и беды злые... " Сатиры Кантемира в первоначальной редакции Сатира I. На хулящих учение. К уму своему (вариант) Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных (вариант) Сатира III. О различии страстей в человецех. К преосвященнейшему Феофану, архиепископу Новгородскомуи Великолуцкому (вариант) Сатира IV. К музе своей (вариант) Сатира V. На человека (вариант) Примечания (варианты)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: я думал, что в других краях буду всегда сожалеть о том, что не увижу их более. Но столь лелеемое мною воспоминание об их несравненных прелестях вскоре покинуло меня на этих берегах: благодаря д'Эгийон я понял, что красота - это наименее значительный из даров, способных вызвать восхищение. (Франц.) - Ред. Комментарии Стихи на французском языке (стр. 280). В настоящее время известно два стихотворения, написанных Кантемиром на французском языке. Впервые - сб. Élite de poësies fugitives, à Londres (Paris), 1764, t. II, p. 69 и t. III, p. 13. Одно из них - мадригал герцогине д'Эгийон, - как установил А. Мазон, было перепечатано также в "Nouvelle bibliothèque de ville et de campagne", t. VI. Genève, 1788, p. 73. В научный оборот стихотворения введены Гр. Лозинским (Grêgoire Lozinskij. Le prince Antioch Cantemir, poète franèais. - "Revue des êtudes slaves", t. V. 1925, f. 3 et. 4, p. 238 - 243). Печатается по статье Лозинского. Герцогиня д'Эгийон - приятельница Кантемира. В салоне д'Эгийон собирались выдающиеся деятели французской культуры, группировавшиеся вокруг Монтескье. Вместе с Монтескье она содействовала изданию французского перевода сатир Кантемира. Автор перевода и близкий друг Кантемира Октавиан Гуаско посвятил герцогине д'Эгийон {Посвящение...
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Часть текста: Vers sur la critique VERS SUR LA CRITIQUE Cet art de dêpriser, toujours si condamnable, Par ses propres succès est bien souvent trahi; Critique on est bientôt haï, Moqueur on devient mêprisable 1 . Примечания 1 Стихи о критике. Это искусство делать вещи презираемыми, всегда столь достойное осуждения, очень часто предает себя своими собственными успехами. Критик вскоре становится ненавистным, насмешник - презренным. (Франц.) - Ред.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: многие печали Наносит и ищущим и тем, что достали. Кто б не смеялся тому, что стежку жестоку Топчет, лезя весь в поту на гору высоку, Коей вершина остра так, что, осторожно Сколь стопы ни утверждать, с покоем не можно Устоять, и всякий ветр, что дышит, опасный: Грозит бедному падеж в стремнины ужасны; Любочестный, однак, муж на него походит. Редко счастье на своих крылах кого взводит На высоку вдруг степень, и если бывает Столько ласково к кому, долго в том ее знает* Устоять, но в малый час копком его спихнет Одним, что, стремглав летя, не один член свихнет; А без помочи того труды бесконечны Нужны и терпение, хоть плоды ж не вечны. С петухами пробудясь, нужно потащиться Из дому в дом на поклон, в переднях томиться, Утро все торча в ногах с холопы в беседе, Ни сморкнуть, ни кашлянуть смея. По обеде Та же жизнь до вечера; ночь вся беспокойно Пройдет, думая, к кому поутру пристойно Еще бежать, перед кем гнуть шею и спину, Что слуге в подарок, что понесть господину. Нужно часто полыгать, небылицу верить Болыпу, чем что скорлупой можно море смерить; Господскую сносить спесь, признавать, что родом Моложе Владимира одним только годом, Хоть ты помнишь, как отец носил кафтан серой; Кривую жену его называть Венерой И в шальных детях хвалить остроту природну; Не зевать, когда он сам несет сумасбродну. Нужно добродетелей звать того, другого, От кого век не видал добра никакого, И средь зимы провожать, сам без шапки, в сани, Притворяясь не слыхать за плечми слух брани. Нужно еще...
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: И ГОРДОСТЬ ДВОРЯН ЗЛОНРАВНЫХ ФИЛАРЕТ И ЕВГЕНИЙ Филарет Что так смутен, дружок мой? Щеки внутрь опали, Бледен, и глаза красны, как бы ночь не спали? Задумчив, как тот, что, чин патриарш достати Ища, конный свой завод раздарил некстати? Цугом ли запрещено ездить, иль богато Платье носить, иль твоих слуг пеленать в злато? Карт ли не стало в рядах, вина ль дорогого? Матерь, знаю, и родня твоя вся здорова; Обильство сыплет тебе дары полным рогом; Ничто тебе не претит жить в покое многом. Что ж молчишь? Ужли твои уста косны стали? Не знаешь ли, сколь нам друг полезен в печали? Сколь много здравый совет полезен бывает, Когда тому следовать страсть не запрещает? А, а! дознаюсь я сам, что тому причина: Дамон на сих днях достал перемену чина, Трифону лента дана, Туллий деревнями Награжден - ты с пышными презрен именами. Забыта крови твоей и слава и древность, Предков к общества добру многотрудна ревность И преимуществ твоих толпа неоспорных, - А зависти в тебе нет, как в попах соборных. Евгений Часть ты прямо отгадал; хоть мне не завидно, Чувствую, сколь знатным всем и стыд и обидно, Что кто не все еще стер с грубых рук мозоли, Кто...