• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.Н. (tolstoy-a-n.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SUR"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Пумпянский Л. В.: Кантемир и итальянская культура
    Входимость: 3. Размер: 44кб.
    2. Vers sur la critique
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    3. Madrigal à madame la duchesse d
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    4. Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евгений
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    5. Сатира VI. О истинном блаженстве
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    6. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Пумпянский Л. В.: Кантемир и итальянская культура
    Входимость: 3. Размер: 44кб.
    Часть текста: Кантемира был высокообразованный левантийский аристократ. В его среде итальянский язык был привычным составным элементом образования. Перелом в пользу греческого языка наступит только в эпоху фанариотов (от отпадения Кантемира 1711 г. до греческого восстания 1821 г.), а во вторую половину этой эпохи начнется "французская" эра, сначала под влиянием офранцуженного греческого же патрициата, а затем и непосредственно, в результате громадного воздействия Французской революции и Наполеоновых войн, -- впрочем, последнее воздействие выходит за пределы "боярской" культуры Румынии; "бонжуристы" (ироническая кличка румын, учившихся в Париже в эпоху реставрации) были уже первыми деятелями буржуазной цивилизации новой Румынии. { 1 Подробности всего сложного хода этих культурных перебоев -- у румынских историков. См. Xénopol. Histoire des Roumains, t. II, P., 1896. Eliade. Histoire de l'esprit public en Roumanie au XIX-е s., t. I, P., 1905. Costolescu. Influence des romantiques franèais sur la poésie roumaine. 1909. У этих же авторов и дальнейшая библиография.} Из этой краткой справки выясняется, что в интересующую нас эпоху (примерно, от господарства Василия Волка в середине XVII в. до начала XVIII в.): 1) греческий язык еще не был разговорным языком молдаванской аристократии. Казус с принцем де-Линь, который в 1788 г. принял ясских бояресс за гречанок, был бы невозможен в 1688 г. Следовательно, если в семье Кантемира греческий язык был хорошо известен, перед нами вовсе не рядовое явление, а особое, объясняющееся национальностью ...
    2. Vers sur la critique
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    Часть текста: Vers sur la critique VERS SUR LA CRITIQUE Cet art de dêpriser, toujours si condamnable, Par ses propres succès est bien souvent trahi; Critique on est bientôt haï, Moqueur on devient mêprisable 1 . Примечания 1 Стихи о критике. Это искусство делать вещи презираемыми, всегда столь достойное осуждения, очень часто предает себя своими собственными успехами. Критик вскоре становится ненавистным, насмешник - презренным. (Франц.) - Ред.
    3. Madrigal à madame la duchesse d
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: восхищение. (Франц.) - Ред. Комментарии Стихи на французском языке (стр. 280). В настоящее время известно два стихотворения, написанных Кантемиром на французском языке. Впервые - сб. Élite de poësies fugitives, à Londres (Paris), 1764, t. II, p. 69 и t. III, p. 13. Одно из них - мадригал герцогине д'Эгийон, - как установил А. Мазон, было перепечатано также в "Nouvelle bibliothèque de ville et de campagne", t. VI. Genève, 1788, p. 73. В научный оборот стихотворения введены Гр. Лозинским (Grêgoire Lozinskij. Le prince Antioch Cantemir, poète franèais. - "Revue des êtudes slaves", t. V. 1925, f. 3 et. 4, p. 238 - 243). Печатается по статье Лозинского. Герцогиня д'Эгийон - приятельница Кантемира. В салоне д'Эгийон собирались выдающиеся деятели французской культуры, группировавшиеся вокруг Монтескье. Вместе с Монтескье она содействовала изданию французского перевода сатир Кантемира. Автор перевода и близкий друг Кантемира Октавиан Гуаско посвятил герцогине д'Эгийон {Посвящение обращено à Madame*** (см. Satyres de monsieur le prince Cantemir. Londres, 1749, p. 3 - 6). О том, что здесь имеется в виду герцогиня д'Эгийон. см. "Lettres familières du Prêsident de Montesquieu à divers amis d'Italie". Rome, 1767, p. 53- 54. Cp. Biographie universelle, t. XVIII, 1817, p. 602.} свой перевод сатир и написанный им биографический очерк о Кантемире. В посвящении Гуаско ссылается на тесную дружбу, связывающую д'Эгийон с русским сатириком. Французская исследовательница М. Эрар, характеризуя отношения...
    4. Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евгений
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    Часть текста: Щеки внутрь опали, Бледен, и глаза красны, как бы ночь не спали? Задумчив, как тот, что, чин патриарш достати Ища, конный свой завод раздарил некстати? Цугом ли запрещено ездить, иль богато Платье носить, иль твоих слуг пеленать в злато? Карт ли не стало в рядах, вина ль дорогого? Матерь, знаю, и родня твоя вся здорова; Обильство сыплет тебе дары полным рогом; Ничто тебе не претит жить в покое многом. Что ж молчишь? Ужли твои уста косны стали? Не знаешь ли, сколь нам друг полезен в печали? Сколь много здравый совет полезен бывает, Когда тому следовать страсть не запрещает? А, а! дознаюсь я сам, что тому причина: Дамон на сих днях достал перемену чина, Трифону лента дана, Туллий деревнями Награжден - ты с пышными презрен именами. Забыта крови твоей и слава и древность, Предков к общества добру многотрудна ревность И преимуществ твоих толпа неоспорных, - А зависти в тебе нет, как в попах соборных. Евгений Часть ты прямо отгадал; хоть мне не завидно, Чувствую, сколь знатным всем и стыд и обидно, Что кто не все еще стер с грубых рук мозоли, Кто недавно продавал в рядах мешок соли, Кто глушил нас: "Сальные, - крича, - ясно свечи Горят", кто с подовыми горшком истер плечи, - Тот, на высоку степень вспрыгнувши, блистает, А благородство мое во мне унывает И не сильно принести мне никакой польги. Знатны уж предки мои были в царство Ольги И с тех времен по сих пор в углу не сидели - Государства лучшими чинами владели. Рассмотри гербовники, грамот виды раэны, Книгу родословную, записки приказны: С прадедова прадеда, чтоб начать поближе, Думного, наместника никто не был ниже; Искусны в миру, в войне рассудно и смело Вершили ружьем, умом не одно те дело. Взгляни на пространные стены нашей салы - Увидишь, как рвали строй, как ломали валы. В суде чисты руки их: помнит челобитчик Милость их, и помнит злу остуду обидчик. А батюшка уж всем...
    5. Сатира VI. О истинном блаженстве
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: нраву Выбранным, в лишны часы прогнать скуки бремя, Где б, от шуму отдален, прочее все время Провожать меж мертвыми греки и латины, Исследуя всех вещей действа и причины, Учася знать образцом других, что полезно, Что вредно в нравах, что в них гнусно иль любезно, - Желания все мои крайни составляет. Богатство, высокий чин, что в очах блистает Люду неискусному, многие печали Наносит и ищущим и тем, что достали. Кто б не смеялся тому, что стежку жестоку Топчет, лезя весь в поту на гору высоку, Коей вершина остра так, что, осторожно Сколь стопы ни утверждать, с покоем не можно Устоять, и всякий ветр, что дышит, опасный: Грозит бедному падеж в стремнины ужасны; Любочестный, однак, муж на него походит. Редко счастье на своих крылах кого взводит На высоку вдруг степень, и если бывает Столько ласково к кому, долго в том ее знает* Устоять, но в малый час копком его спихнет Одним, что, стремглав летя, не один член свихнет; А без помочи того труды бесконечны Нужны и терпение, хоть плоды ж не вечны. С петухами пробудясь, нужно потащиться Из дому в дом на поклон, в переднях томиться, Утро все торча в ногах с холопы в беседе, Ни сморкнуть, ни кашлянуть смея. По обеде Та же жизнь до вечера; ночь вся беспокойно Пройдет, думая, к кому поутру пристойно Еще бежать, перед кем гнуть шею и спину, Что слуге в подарок, что понесть господину. Нужно часто полыгать, небылицу верить Болыпу, чем что скорлупой...
    6. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Стихотворения Кантемира Краткие содержания произведений Кантемира Сатиры Сатира I. На хулящих учения. К уму своему Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евгений Сатира III. О различии страстей человеческих. К архиепископу Новгородскому Сатира IV. О опасности сатирических сочинений. К музе своей Сатира V. На человеческие злонравия вообще. Сатир и Периерг Сатира VI. О истинном блаженстве Сатира VII. О воспитании. К князю Никите Юрьевичу Трубецкому Сатира VIII. На бесстыдную нахальчивость Сатира IX. На состояние сего света. К солнцу На Зоила Песни (оды) Песнь I. Противу безбожных Песнь II. О надежде на бога Песнь III. На злобного человека Песнь IV. В похвалу наук Ода. К императрице Анне в день ея рождения Письма Письмо I. К князю Никите Юрьевичу Трубецкому Письмо II. К стихам своим Басни Баснь I. Огонь и восковой болван Баснь II. Пчельная матка и змея Баснь III. Верблюд и лисица Баснь IV. Ястреб, павлин и сова Баснь V. Городская и полевая мышь Баснь VI. Чиж и снегирь Эпиграммы Эпиграмма I. На самолюбца Эпиграмма II. На икону святого Петра Эпиграмма III. На Брута Эпиграмма IV. На старуху Лиду Эпиграмма V. О прихотливом женихе Эпиграмма VI. Хроностическая на коронацию Петра II Эпиграмма VII. К читателям сатир Эпиграмма VIII. На Леандра, любителя часов Эпиграмма IX. На гордого нового дворянина Сатирик к читателю Автор о себе (эпиграмма I) Автор о себе (эпиграмма II) Автор о себе (эпиграмма III) К читателям На Езопа Петрида Разные стихотворения Читателю Metaphrasis ps. 36 Metaphrasis ps. 72 Благодарительные стихи Феофану Прокоповичу Epodos consolatoria ad oden Pastoris Pimini sortem gregissub tempestatem deplorantis Речь к благочестивейшей государыне Анне Иоанновне, императрице и самодержице всероссийской О жизни спокойной О спящей своей полюбовнице Словоприношение к императрице Елисавете Первой... Елисавете Первой Стихи из философских писем Стихи на французском языке Madrigal à madame la duchesse d Vers sur la critique Стихотворения, приписываемые Кантемиру Песня Стихи на желающих чести при дворе *** "Невелик хотя удел, но живу спокоен... " *** "Света лукавства и беды злые... " Сатиры Кантемира в первоначальной редакции Сатира I. На хулящих учение. К уму своему (вариант) Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных (вариант) Сатира III. О различии страстей в человецех. К преосвященнейшему Феофану, архиепископу Новгородскомуи Великолуцкому (вариант) Сатира IV. К музе своей (вариант) Сатира V. На человека (вариант) Примечания (варианты)