• Приглашаем посетить наш сайт
    Иванов В.И. (ivanov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1728"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Прийма Ф. Я.: Антиох Дмитриевич Кантемир
    Входимость: 5. Размер: 113кб.
    2. Пумпянский Л. В.: Кантемир
    Входимость: 4. Размер: 121кб.
    3. Заметки кн. Кантемира в его календаре 1728 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    4. Переводы. Драматический отрывок
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    5. Сатира III. О различии страстей человеческих. К архиепископу Новгородскому
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    6. Жизнь и творчество Антиоха Дмитриевича Кантемира (автор неизвестен)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    7. Николаев С. И.: Кантемир Антиох Дмитриевич (Словарь русского языка XVIII века)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    8. Критика и публицистика
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    9. Сементковский Р.И.: Антиох Кантемир. Глава I
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    10. Сатира I. На хулящих учение. К уму своему (вариант)
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    11. Сементковский Р.: Кантемир Антиох Дмитриевич (Биографический словарь)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    12. Сементковский Р.И.: Антиох Кантемир. Глава II
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    13. Пумпянский Л. В.: Кантемир и итальянская культура
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    14. Биография (вариант 1)
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    15. Мария - Антиоху, 13. 03. 1738  
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    16. Биография (вариант 3)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    17. Сементковский Р.: Кантемир Антиох Дмитриевич (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    18. Эпиграмма VI. Хроностическая на коронацию Петра II
    Входимость: 1. Размер: 1кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Прийма Ф. Я.: Антиох Дмитриевич Кантемир
    Входимость: 5. Размер: 113кб.
    Часть текста: на противоречия жизни, отразило в себе лучшие приобретения общественной и политической мысли XVIII века. А. Д. Кантемир жил в эпоху, когда только закладывались первые основы современного русского литературного языка; его сатиры написаны по доживавшей уже в то время свой век силлабической системе стихосложения, и тем не менее имя Кантемира, выражаясь словами Белинского, "уже пережило много эфемерных знаменитостей, и классических и романтических, и еще переживет их многие тысячи", так как Кантемир "первый на Руси свел поэзию с жизнью". {В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. 8. М., 1955, стр. 614 и 624.} Антиох Кантемир родился 10 сентября 1708 года в семье князя Дмитрия Константиновича Кантемира (1663--1723), принадлежавшего к среде высшей молдавской знати: еще в конце XVII века дед Антиоха, Константин Кантемир, получил от турецкого султана в управление Молдавию с титулом господаря. Сын Константина, Дмитрий Кантемир, отец писателя, провел свою юность и...
    2. Пумпянский Л. В.: Кантемир
    Входимость: 4. Размер: 121кб.
    Часть текста: христианство. Константина Кантемира, деда нашего поэта, за заслуги в польско-турецкой войне 1672 г. султан назначил молдавским господарем, но сына его, из обычной в истории султанского режима предосторожности, взял заложником в Константинополь; здесь молодой Дмитрий Константинович изучил турецкий язык и персидский, много занимался турецкой историей, а так как в среде молдавской аристократии XVII в. итальянский язык и итальянская культура были чрезвычайно распространены (как и на всем Ближнем Востоке), то у Дмитрия Кантемира был ключ и к новой европейской науке. Он стал одним из образованнейших в Турции вельмож. Когда в 1710 г. Петр начал турецкий поход, султан назначил Кантемира молдавским господарем. Европейски образованный человек, поклонник русского царя-реформатора, Кантемир задумал освобождение Молдавии от турецкого ига и присоединение ее к России. В 1711 г. он подписал тайный договор с Петром. Окруженный на Пруте превосходящими турецкими силами, Петр в переговорах с великим визирем категорически отказался выдать Турции доверившегося ему Кантемира; визирь был принужден уступить, и Кантемир с семьей (в том числе двухлетним Антиохом) и несколькими тысячами молдавских дворян нашел приют в России. Петр высоко ценил таланты и знания бывшего молдавского господаря и обращался к нему по всем вопросам, касавшимся Ближнего Востока. Впрочем, Дмитрий Кантемир был в этих вопросах европейски признанным авторитетом. Его "История Оттоманской империи" (на латинском языке) была не только известна всей Европе, но для вольтерова поколения, как, кстати, и для самого Вольтера, была основным источником сведений о Турции. В России Кантемир написал...
    3. Заметки кн. Кантемира в его календаре 1728 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: Владимир Долгорукой пожалован подпоручиком. 18, воскр. Князь Григорий Д. у нас обедал. 19, пон. Обоз из Комаричи приехал. 21, сер. Litteras accepi ab Ilinskio p. Visniovskium, una cum Thes. Ph. Moralis. Ruth. 25, вос. Коронован Его Величество Петр II. Мы пожалованы в подпоручики. 26, пон. Его Величество аудиенцию давал послам и всему российскому шляхетству. 27, вторн. Потеха была на Царицыном лугу; в Фендрики пожалованы князь Яков Долгорукой, Румянцов, Шереметев, Головин, Пущин, Бестужев. Аксаков в подпоручики. На обороте: У князя Petrum Michaelidis Gallicinum. Lettres de Richelet Tom. I. Memoirs de Pierre Le Grand Tom. IV. ( взяты - La pluralite des mondes...... I. Apud P r Jusupow. L'Histoire de Louis XIV. Tom. 4. (L'histoire de Charle XII Roi de Svedes Tom VI) взято. Apud Sebastium. Hipocratis Aphorismi. De balneis hber Chimicus. Apud Fokerot. Contes a rire.... Tom. 2. Apud Eichlerum Livij Tom. 1. Март. 1/12, пятн. Стоял я на карауле во дворце с кап. Бредихиным. 2. Пожалованы Юсупов и Салтыков в лейтенанты. 3. Заговелися на пост великой. У нас обедал...
    4. Переводы. Драматический отрывок
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Переводы Драматический отрывок <ДРАМАТИЧЕСКИЙ ОТРЫВОК> ACTE 1 Сцена 1-я В доме загородном у Доранта. Во Франции. Филинт Издавна иже ко мне любовь показуешь, Ею же мя в вечность си и верность связуешь. Лучшу милость показать надо мной не можешь, Как когда печальному сердцу днесь поможешь. Сестра моя, ея же почтенье известно К тебе, сколь велико есть и сколь есть нелестно. Мужа в сих любезного днях, бедна, лишилась, Тужит, плачет, сетует - совсем сокрушилась. Оставила общество, от людей отстала, Ушла к себе в деревню, в горесть тяжку впала, Заперлась в доме своем; в слезах унывая Дни и ночи провождает, сердечно рыдая. Ты своим присутствием можешь утешити: Прошу, поедем мы к ней, потщись ускорити, Уговори ю престать от суетной туги; Велики чрезмерны мне будут те услуги. Дорант Крайня всегда охота служить тебе была, Только бы служба моя была тебе мила. Нет того, чтоб для тебя мне не сотворити, Наипаче Арсене во всем рад служити. Поедем, друже, тотчас, медля, мню - грешити; Печаль растящу легче можно скоренити. Дорант с Филинтом и входит слуга. Вели лошадь оседлать и подвесть скорее. Слуга Тотчас будет государь, как можно спешнее. (Выходит и, помедля, входит.) Лошади подведены. Дорант Едем убо, друже. Чтоб поспеть... У крыльца лошадей подводят и, севши, оба отъезжают. Сцена 2-я В городе, у Арсены. 1 Примечание 1 На этом сохранившийся текст обрывается. - Ред. <Драматический отрывок> (стр. 356). Впервые - изд. Ефремова, по тексту которого и воспроизводится в настоящем издании. Отрывок записан в календаре Кантемира на 1728 г. на обороте майского листка (от 17 по 30 мая). На этом основании отрывок датируется приблизительно маем - июнем 1728 г. Отрывок представляет собой начало перевода какой-то французской комедии. Об этом говорят имена героев, традиционные для французских комедий XVIII века; французское обозначение: "Acte I". Наконец, поправки, внесенные Кантемиром в текст отрывка, также свидетельствуют о переводном характере последнего. (Поправки см. в изд. Ефремова, т. 2, стр. 347-348.)
    5. Сатира III. О различии страстей человеческих. К архиепископу Новгородскому
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    Часть текста: ж и в нем дух, природа - Она ли им разные наделила страсти, Которые одолеть уже не в их власти, Иль другой ключ тому ручью искать нужно? На Хрисиппа первый взгляд вскинь, буде досужно: Хрисипп, хоть грязь по уши, хоть небо блистает Огнями и реки льет, Москву обегает Днем трожды из краю в край; с торгу всех позднее, Вчерашний часто обед кончает скорее, Чем в приходский праздник поп отпоет молебен. Сон, отрада твари всей, ему не потребен, По вся утра тороплив, не только с постели, Но выходит из двора - петухи не пели. Когда в чем барыш достать надежда какая, И саму жизнь не щадит. Недавно с Китая, С край света прибыв, тотчас в другой уж край света Сбирается, несмотря ни на свои лета, Ни на злобу воздуха в осеннюю пору; Презирает вод морских то бездну, то гору; Сед, беззуб и весь уж дряхл на корабль садится, Не себя как уберечь, но товар, крушится. Торгует ли что Хрисипп - больше проливает Слез, больше поклон кладет, чем денег считает. Когда продает - божбы дешевле товару; И хоть Москву всю сходить - другого под пару Не сыщешь, кто б в четверти искусней осьмушку, У аршина умерял вершок, в ведре - кружку....
    6. Жизнь и творчество Антиоха Дмитриевича Кантемира (автор неизвестен)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    Часть текста: русский поэт-сатирик, писатель, переводчик, выдающийся дипломат своего времени, известный деятель раннего русского Просвещения. Наиболее крупный русский поэт силлабической эпохи (до реформы Тредиаковского -- Ломоносова). Младший сын молдавского господаря, известного ученого-энциклопедиста, писателя и историка, автора знаменитой «Оттоманской империи» князя Дмитрия Константиновича Кантемира и Кассандры Кантакузен. По матери он потомок византийских императоров. В отличие от своего отца, князя Константина, отец Антиоха, князь Дмитрий, всецело посвятил себя мирной деятельности, не оправдывая воинственной своей фамилии (Кантемир означает либо родственник Тимура -- предки Кантемира признавали своим родоначальником самого Тамерлана, -- либо кровь-железо; в любом случае татарское происхождение фамилии Кантемир, несомненно). Отец писателя Дмитрий Константинович во время войны России с Турцией заключил союз с Петром I, стремясь освободить свою страну от турецкого ига. Но Прутский поход 1711 года был неудачным, вследствие чего семья навсегда оставила солнечную Молдавию и переехала в Россию. Первое время после переселения в Россию, семья Кантемира жила в Харькове, а затем в курских и украинских поместьях,...
    7. Николаев С. И.: Кантемир Антиох Дмитриевич (Словарь русского языка XVIII века)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    Часть текста: I и уже в апр. 1711 заключил с ним договор о вхождении в состав России и совместной борьбе против Турции. После неудачного для России Прутского похода (1711) отец К., опасаясь мести со стороны султана, переехал с семьей и четырьмя тысячами подданных в Россию. Петр I подтвердил княжеский титул Кантемиров и наделил отца К. имениями около Харькова. С февр. 1712 (по др. сведениям, с 1713) семья К. жила в Москве, в 1719 переехала в Петербург; часть времени Д. К. Кантемир провел с семьей в укр. имениях (1711, 1715–1717). После смерти в 1713 матери К. заботы по его воспитанию взяла на себя его старшая сестра Мария. Образованием К., его сестры и братьев Константина, Матвея и Сергея занимался до 1721 выехавший в Россию с отцом К. священник Афанасий Кондоиди (греч., лат. и ит. языки; лат. и ит. литературы). Уже в детские годы К. читал и учил наизусть Горация и «Неистового Роланда» Л. Ариосто. Фр. языку и, вероятно, истории права К. обучал немец И. -Г. Фокеродт, выпускник Лейпцигского ун-та, секретарь отца К. в 1715–1718. Возможно, именно он познакомил К. с фр. поэзией (Н. Буало). Рус. языку обучал К. выпускник Славяно-греко-лат. академии И. Ю. Ильинский, живший в семье К. в 1716–1725; вероятно, не без его поощрения и помощи К. было написано похвальное слово на греч. языке св. Димитрию Фессалоникийскому, которое он в 1719 произнес в академии. В 1719 отец К. вступил во второй брак с...
    8. Критика и публицистика
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Критика и публицистика Публицистика: Описание Кронштадта и Петербурга Заметки: Заметки кн. Кантемира в его календаре 1728 г. Критика Кантемира: О переводе Письмо Харитона Макентина к приятелю о сложении стихов русских Критика про Кантемира: Ольшевская Лидия, Травников Сергей: "Смеюсь в стихах, а в сердце о злонравных плачу... " Орлов П. А.: Становление русского классицизма Прийма Ф. Я.: Антиох Дмитриевич Кантемир Пумпянский Л. В.: Кантемир и итальянская культура Растягаев А. В. Диалог традиций в писательской практике Кантемира Сементковский Р. И.: Антиох Кантемир Феофан архиепископ Новгородский к автору сатиры
    9. Сементковский Р.И.: Антиох Кантемир. Глава I
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    Часть текста: немедленно мир, не добившись победы, и возвратить Турции Азов, т. е. отказаться от мысли о проложении себе дороги к Черному морю. Верным союзником нашего отечества в эти тяжелые дни был молдавский господарь, князь Дмитрий Кантемир, отец сатирика, имевший громадное влияние на сына в умственном и нравственном отношениях. Ему наш сатирик в значительной степени обязан тем, что он был одним из самых просвещенных людей первой половины восемнадцатого века. В его биографии не оправдалось правило, что выдающиеся деятели часто имеют весьма посредственных предков. Наоборот, и отец, и дед Антиоха Кантемира были люди выдающиеся: дед прославился своей храбростью и военными дарованиями; отец -- своей ученостью и нравственными качествами; сам Антиох отличался литературными дарованиями. Но откуда взялся род Кантемиров? Биограф деда сатирика, князя Константина Кантемира, один из первых русских академиков, известный историк Байер, сообщает нам, что фамилия Кантемир -- татарского происхождения. За ним и митрополит Евгений в своем известном словаре говорит, что предки нашего сатирика произошли от татар Мунгальского колена и считали родоначальником своим Тамерлана. Фамилию Кантемир производят от двух слов: Кан и Тимур, т. е. родственников Тимура. Но кан-темир означает также кровь-железо -- эпитет, подходящий только к деду, выдающемуся воину, но не ...
    10. Сатира I. На хулящих учение. К уму своему (вариант)
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: без скуки: Не писав дни летящи века проводити Можно и хвалу достать, хоть творцом не слыти. Противно учение, творец немил, чаю, Когда чту книгу кому - говорит: скучаю! Правда, наш младый монарх немала надежда Есть музам: постыдится пред ним всяк невежда; Аполлон не слабу в нем ощутил защиту, Видел того самого чтяща его свиту, И под сенью милости его всем обильно Тщится множить Парнаса жителей он сильно. Но то беда: многие в царе похваляют За страх то, что в подданном дерзостно ругают. Никакое плод, все кричат, не видим науки: Ученых хоть голова полна - пусты руки. Любят больше телесну - не ума украсу. Епископом хочешь быть - уберися в рясу, Сверх той тело с гордостью риза полосата Да прикроет; на шею повесь цепь от злата, Клобуком покрой главу, брюхо - бородою, Клюку пышно повели нести пред тобою; Раздувшися в карете, когда сердце с гневу Трещит, всех благословлять нудь праву и леву. Под видом смирения зависть преглубока, Да цветет в сердце к власти охота жестока. Священноначальника всяк тя в сих познает Знаках; благоговейно отцом называет. Что в науке? Что с нея пользы церкви будет? Иной, пиша проповедь, выпись позабудет, От чего вред доходам...