• Приглашаем посетить наш сайт
    Дельвиг (delvig.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1734"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Пумпянский Л. В.: Кантемир и итальянская культура
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    2. Мария - Антиоху, 15. 07. 1734
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    3. Предисловие (Переписка Кантемира с сестрой Марией)
    Входимость: 4. Размер: 37кб.
    4. Мария - Антиоху, 30. 12. 1734
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    5. Переписка Кантемира
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    6. Жизнь и творчество Антиоха Дмитриевича Кантемира (автор неизвестен)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    7. Николаев С. И.: Кантемир Антиох Дмитриевич (Словарь русского языка XVIII века)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    8. Прийма Ф. Я.: Антиох Дмитриевич Кантемир
    Входимость: 2. Размер: 113кб.
    9. Биография (вариант 1)
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    10. Гуаско О.: Жизнь князя Антиоха Кантемира
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    11. Биография (вариант 2)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    12. Пумпянский Л. В.: Кантемир
    Входимость: 1. Размер: 121кб.
    13. Сатира III. О различии страстей человеческих. К архиепископу Новгородскому
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    14. Манькова Л. В.: Дипломат, поэт, ученый
    Входимость: 1. Размер: 19кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Пумпянский Л. В.: Кантемир и итальянская культура
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    Часть текста: были уже первыми деятелями буржуазной цивилизации новой Румынии. { 1 Подробности всего сложного хода этих культурных перебоев -- у румынских историков. См. Xénopol. Histoire des Roumains, t. II, P., 1896. Eliade. Histoire de l'esprit public en Roumanie au XIX-е s., t. I, P., 1905. Costolescu. Influence des romantiques franèais sur la poésie roumaine. 1909. У этих же авторов и дальнейшая библиография.} Из этой краткой справки выясняется, что в интересующую нас эпоху (примерно, от господарства Василия Волка в середине XVII в. до начала XVIII в.): 1) греческий язык еще не был разговорным языком молдаванской аристократии. Казус с принцем де-Линь, который в 1788 г. принял ясских бояресс за гречанок, был бы невозможен в 1688 г. Следовательно, если в семье Кантемира греческий язык был хорошо известен, перед нами вовсе не рядовое явление, а особое, объясняющееся национальностью матери (князья Кантакузены были орумыненные греческие аристократы) и выдающейся широтой образования отца; 2) тем паче, в культуре семьи не преобладала французская стихия. Главный труд Димитрия, "История Оттоманской империи", написан по-латыни (полустолетием позже, он был бы написан по-французски), как и его "История Молдавии". В этом отношении Димитрий был человеком до-фанариотской культуры. Этим объясняется относительно слабое знание французского языка самого Антиоха (о чем ниже). Опять-таки, родись Антиох полустолетием позже, он владел бы французским языком блестяще, и ему не пришлось бы (М., No 97) в 1737 г. самому признать, что его французский язык...
    2. Мария - Антиоху, 15. 07. 1734
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    Часть текста: 15. 07. 1734 1. Мария - Антиоху 15. 07. 1734. Москва - Лондон. 15 luglio 1734. Quanto mi е dificile a far la risposta in italiano non essendo tan esperta in tal lingua. Cosi fui pronta per l'inanzi non solamente a scriver in greco le risposte alle sue amate letere, ma anco aposta una scrissi non di molto tempo alia qual infin adesso aspetando non ricevi qualcheduna da lei assegnata; solamente l'ultima la qual pigliai nelle 7 di questo mese scritta da lei nelle 24 di magio. Jo sola non so che gia la ragion che periscono le nostre lete, per questo la prego per il nostra fraterno amore che non sospeti per me che io sia amalata, о amatrice del otio, о che mi dispice per non spender la carta, solamente in quanto lasciai passar due poste la passata setimana e non gli scrissi nel medesimo giorno nel quale pigliai anche la risposta, ed in questo anche non fu la mia negligenza, ma solo perche fui alquanti di nel vilagio Zornografi 1 scordandosi quelli che gli in-posi di procurarmi di Moscovia la carta di posta, falij la seconda volta di far il mio debito, il qual convien sempre e giustamente ad un caro fratello e sopra ogni cosa da me molto amato, di qual resto obligatissima sorella, P Maria Cantemir. 1734 julio di Mosca 15. перевод: Как мне тяжело писать по-итальянски, ибо я не знаток в этом языке. Так, впредь буду писать ответы на Ваши любезные письма не только на греческом, но еще одно писала недавно и на него до сих пор еще не получила ответа; лишь 7 июня получила письмо Ваше от 24 мая. Я не знаю причину тому, что наши письма пропадают, поэтому прошу вас, ради нашей братской любви, ...
    3. Предисловие (Переписка Кантемира с сестрой Марией)
    Входимость: 4. Размер: 37кб.
    Часть текста: а ныне хранится в Архиве Древних Актов (Государственный Московский Архив Старых Дел) под названием "партикулярныя письма от разных персон к князю Кантемиру на разных языках". Папка писем принадлежала брату А. Кантемира, Сергею, и в ней сохранились переписка кн. Сергея на французском языке, 19 писем кн. Антиоха к сестре Марии и одно к графу Б. X. Миниху, 73 письма княжны Марии к кн. Антиоху, 5 писем кн. Константина к кн. Антиоху и два письма кн. Сергею от знакомых, одно из которых на итальянском языке. Все эти письма сначала были разделены и впоследствии вновь объединены в один фонд, в который перешли также другие документы, принадлежащие семье Кантемиров (РГАДА, ф. 1347). Письма от княжны Марии, вместе с другими документами и частью личной библиотеки писателя, были переданы кн. Сергею и потому сохранились в его архиве. Предлагаемая публикация состоит из 16 писем князя Антиоха (1738-1744) и 17 писем сестры Марии (1734-1744) на итальянском языке. (Вторая часть переписки печатается в следующем выпуске РИА, здесь же печатаются два письма кн. Антиоха и 13 Марии; им предпосланы введение, раскрывающее обстоятельства, относящиеся к переписке; лингвистический анализ, относящийся главным образом к итальянскому эпистолярию кн. Кантемира, будет опубликован во введении ко второй части). От первых лет службы кн. Кантемира в Лондоне сохранились только два письма (оба на новогреческом языке): первое "итальянское" послание к сестре датируется 1738 г., когда князь был уже в Париже. Одни письма на итальянском уже были опубликованы И. И. Шимко (Шимко...
    4. Мария - Антиоху, 30. 12. 1734
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: avanti di lei per vera aprovata e questa, e come anco dichiara il proverbio: quam caput dolet omnia membra langue. 1 Io fui di questo male piu di due setimane afflita e procuro ance molta deboleza a la capa non fu altra che il molto sangue che abbondava in me il quale senza altri mali che mi procura mi ingombrava anche la vista, ma prima (per la divina gratia a me misurata) e poi col accorgersi il dottor Senasto 2 del procurato male mi cavo tanto sangue della destra che fu abastanza di risanarmi in cinque gorni e piliar le prime forze. Persi alquanto vigore ma adesso, anco dopo tanti, mi trovo in bona salute e ieri sono stato fuor di casa. Per il di lei ritorno; non posso altro forche pregar il somo Dio di donarmi la felicita di rivederci e se non presto infin adesso tanto che si puo longi la nostra vita e veramente col tutto cuore lo prego sempre che non sia io priva di tanta gratia. Per il Tigre 3 non bisogna antepor altri a lui perche infin adesso non mi ha mostrato alcuna ferocita, ne monimento di farsi amico prossimo con altri, con tutto cio che desideredono molti come Giasone l'аgnello d'oro per la sua ricca <...> se la madre e tanto negligente lui no ha la colpa, non havendo affato l'autorita di persuadere secondo il dovere ne di coman-dare che gli scriva. Il zio del Tigre 4 oggi о domani arivera a noi con licenza di esser posto sopra la milizia col titolo di G magiore e che il suo sogiorno sia in quel paese dove abitava il Cioro Ditanschi. 5 Di questo spero che arivando porro saper l'intenzione (se non tutto al quanto) della madre, e Cescudine 6 e col tempo la faro forse chiara risposta per questo affare 7 e per Tinclinatione che avrano verso di lei. Per il nostra fratello Zerbano so ben che e alquanto negligente quanto di mandar letere, tanto di scriver о spedir qualche cosa per gli altri. Dei vilagi mesi al prestito dal nostro fratello forse col divino aiuto si...
    5. Переписка Кантемира
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: Переписка Кантемира Письмо: Письмо Князя Антоха Кантемира, о истинном счастии (старая орфография) Майелларо Джина: Переписка кн. А. Д. Кантемира с сестрой Марией на итальянском языке. 1734-1744 гг. Предисловие (Переписка Кантемира с сестрой Марией) 1. Мария - Антиоху, 15. 07. 1734 2. Мария - Антиоху, 30. 12. 1734 3. Мария - Антиоху, 29. 07. 1736 4. Мария - Антиоху, 26. 08. 1736 5. Мария к Антиоху, сентябрь 1736 6. Мария - Антиоху, 18. 10. 1736 7. Мария - Антиоху, 22. 11. 1736   8. Мария - Антиоху, 13. 03. 1738   9. Мария - Антиоху, 18. 03. 1738   10. Антиох - Марии, 5/6. 10. 1738   11. Мария - Антиоху, ноябрь 1738 12. Мария - Антиоху, 21. 12. 1738 13. Мария - Антиоху, 19. 03. 1739 14. Мария - Антиоху, 20. 08. 1739 15. Антиох - Марии, 25. 12. 1739 16. Антиох - Марии, 5. 04. 1740 17. Антиох - Марии, 1. 09. 1740 18. Антиох - Марии, 7. 11. 1740 19. Антиох - Марии, 4/15. 12. 1740 20. Антиох - Марии, 15/26. 01. 1741 21. Антиох - Марии, 4. 05. 1741 22. Антиох - Марии, 4/15. 01. 1742 23. Антиох - Марии, 1/11. 10. 1742 24. Антиох - Марии, 4. 11. 1742 25. Антиох - Марии, 8. 11. 1742 26. Антиох - Марии, 4/15. 11. 1742 27. Мария -Антиоху, 07. 05. 1743 28. Антиох - Марии, 5/16. 05. 1743 29. Антиох - Марии, 12. 09. 1743 30. Мария - Антиоху, 05. 01. 1744 31. Мария - Антиоху, 08. 03. 1744 32. Антиох - Марии, 06. 03. 1744 33. Мария - Антиоху, 26. 03. 1744 34. Мария - Антиоху, 12. 04. 1744
    6. Жизнь и творчество Антиоха Дмитриевича Кантемира (автор неизвестен)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    Часть текста: Дмитриевич Кантемир родился 10 (21) сентября 1708 г. в Константинополе. По происхождению князь, широко и разносторонне образованный человек, русский поэт-сатирик, писатель, переводчик, выдающийся дипломат своего времени, известный деятель раннего русского Просвещения. Наиболее крупный русский поэт силлабической эпохи (до реформы Тредиаковского -- Ломоносова). Младший сын молдавского господаря, известного ученого-энциклопедиста, писателя и историка, автора знаменитой «Оттоманской империи» князя Дмитрия Константиновича Кантемира и Кассандры Кантакузен. По матери он потомок византийских императоров. В отличие от своего отца, князя Константина, отец Антиоха, князь Дмитрий, всецело посвятил себя мирной деятельности, не оправдывая воинственной своей фамилии (Кантемир означает либо родственник Тимура -- предки Кантемира признавали своим родоначальником самого Тамерлана, -- либо кровь-железо; в любом случае татарское происхождение фамилии Кантемир, несомненно). Отец писателя Дмитрий Константинович во время войны России с Турцией заключил союз с Петром I, стремясь освободить свою страну от турецкого ига. Но Прутский поход 1711 года был неудачным, вследствие чего семья навсегда оставила солнечную Молдавию и переехала в Россию. Первое время после переселения в Россию, семья Кантемира жила в Харькове, а затем в курских и украинских поместьях, пожалованных Д. Кантемиру Петром I. В 1713 году старый князь переезжает с семьей в Москву. В 1719 году по приглашению царя Дмитрий Кантемир переселился в Петербург, и вслед за...
    7. Николаев С. И.: Кантемир Антиох Дмитриевич (Словарь русского языка XVIII века)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    Часть текста: родину, где почти сразу вступил в контакт с Петром I и уже в апр. 1711 заключил с ним договор о вхождении в состав России и совместной борьбе против Турции. После неудачного для России Прутского похода (1711) отец К., опасаясь мести со стороны султана, переехал с семьей и четырьмя тысячами подданных в Россию. Петр I подтвердил княжеский титул Кантемиров и наделил отца К. имениями около Харькова. С февр. 1712 (по др. сведениям, с 1713) семья К. жила в Москве, в 1719 переехала в Петербург; часть времени Д. К. Кантемир провел с семьей в укр. имениях (1711, 1715–1717). После смерти в 1713 матери К. заботы по его воспитанию взяла на себя его старшая сестра Мария. Образованием К., его сестры и братьев Константина, Матвея и Сергея занимался до 1721 выехавший в Россию с отцом К. священник Афанасий Кондоиди (греч., лат. и ит. языки; лат. и ит. литературы). Уже в детские годы К. читал и учил наизусть Горация и «Неистового Роланда» Л. Ариосто. Фр. языку и, вероятно, истории права К. обучал немец И. -Г. Фокеродт, выпускник Лейпцигского ун-та, секретарь отца К. в 1715–1718. Возможно, именно он познакомил К. с фр. поэзией (Н. Буало). Рус. языку обучал К. выпускник Славяно-греко-лат. академии И. Ю. Ильинский,...
    8. Прийма Ф. Я.: Антиох Дмитриевич Кантемир
    Входимость: 2. Размер: 113кб.
    Часть текста: I. В начале XVIII века в русской литературе одно за другим начали появляться имена писателей, ни принадлежностью, ни образом своих мыслей не связанных с духовным сословием или авторитетом церкви. Этот перечень открывается именем Антиоха Дмитриевича Кантемира, литературная деятельность которого по ее целеустремленности и общественному значению может быть смело названа подвигом. Антиох Кантемир выступил убежденным сторонником и защитником того строя государственной жизни, который был создан преобразованиями Петра I, выводившими страну из вековой отсталости и носившими, при всей их социальной ограниченности, глубоко прогрессивный характер. Общественно-политическое сознание А. Кантемира, чутко отзывавшееся на противоречия жизни, отразило в себе лучшие приобретения общественной и политической мысли XVIII века. А. Д. Кантемир жил в эпоху, когда только закладывались первые основы современного русского литературного языка; его сатиры написаны по доживавшей уже в то время свой век силлабической системе стихосложения, и тем не менее имя Кантемира, выражаясь словами Белинского, "уже пережило много эфемерных знаменитостей, и...
    9. Биография (вариант 1)
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: Магомета IV, которым чуть не завладели поляки во время битвы под Хотином. В награду за этот подвиг султан назначил Кантемира молдавским господарем. Константин Федорович женился на дочери валашского господаря Гики – Анастасии, и этот брак принес ему двоих сыновей – Антиоха и Дмитрия. По обычаю, господарь подвластного султану княжества отправлял в Стамбул одного из сыновей в качестве почетного заложника, что не мешало последнему вести вдали от родины привычную жизнь аристократа. К султану был отправлен старший Антиох, а в 1687 году его сменил Дмитрий. Живя у султана, Дмитрий использовал представившуюся ему возможность для занятий историей и изучения языков. Он также знакомился с жизнью и бытом местного населения и занимался музыкой. Три года он провел в Стамбуле, а затем вернулся к отцу в Яссы. В 1693 году Константин Федорович скончался, и по единодушному решению молдавским господарем был избран Дмитрий, находившийся при отце в последние дни. Но султан не подтвердил избрание Дмитрия, и ему, потерявшему отца и лишенному княжества, пришлось переехать в Стамбул по требованию султана. Здесь Дмитрий продолжил...
    10. Гуаско О.: Жизнь князя Антиоха Кантемира
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: приняла христианство. Этот татарин, известный князю Константину как родня, часто приезжал к нему в Яссы, когда тот был господарем Молдавии. Дом Кантемиров дал двух правителей Молдавии, Константина (деда Антиоха) и Антиоха (его дядю). Последний, свергнутый из-за интриг Бранкована, правителя Валахии, перебрался в Константинополь, где жил и его брат, когда родился Антиох. Важные услуги, оказанные Дмитрием Порте, и его заслуги склонили султана Ахмета III в 1710 году дать ему княжеский титул, который носили два представителя его семьи. Дмитрия не ослепило сияние трона; любящий науку и жизнь философа и знающий по примеру своих предшественников, сколь немного стоят обещания турок, он не хотел принимать княжение; тем не менее оттоманский двор, зная, сколь полезен может быть человек трудолюбивый и одухотворенный, продолжал настаивать на этом, утверждая, что он – единственный христианин, способный блюсти интересы этого княжества, находившегося под угрозой вторжения русских войск, и обещая, что ему не придется давать визирю больших денежных сумм, которые обычно платили им при воцарении правители княжества, и выдали ему из государственной казны двадцать кошелей денег на покрытие первых расходов. Это убедило Кантемира. В тот же год он переехал в Яссы, взяв с собой с сына Антиоха, которому исполнилось десять месяцев. Вскоре новый властитель убедился в том, что Порта не выполняет...