• Приглашаем посетить наш сайт
    Бестужев-Марлинский (bestuzhev-marlinskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1703"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Описание Кронштадта и Петербурга
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    2. Предисловие (Переписка Кантемира с сестрой Марией)
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    3. Мария к Антиоху, сентябрь 1736
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    4. Антиох - Марии, 15/26. 01. 1741
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Описание Кронштадта и Петербурга
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: -- река в Великой России, вытекающая из Ладожского озера и впадающая в Финский залив. Она отделяет Карелию от Ингерманландии и в конце образует острова, на которых построен С. -Петербург. Кронштадт -- новопостроенный русский город на острове Ретусари, почти в оконечности Финского залива в шести немецких милях к западу от С. -Петербурга. Кронштадт расположен под 60 градусом северной широты и под 47 градусом 54 мин. [восточной] долготы и со всех сторон открыт, не имея ни рвов, ни каменных стен. Но зато с запада есть маленькая крепость, вооруженная пушками. Кроме того, со стороны воды город вокруг гавани имеет семь батарей, на каждой из которых установлено 10--12 пушек. Гавань расположена на южной стороне острова и защищена прочным молом, устроенным в море. Гавань -- тройная. Большая, расположенная в самой середине, может вместить свыше тысячи военных кораблей, а маленькая, к востоку, -- свыше сотня. Западнее находится гавань для купеческих кораблей, она заключена в длинный канал шириной 100 футов и глубиной 22 фута. Этот канал не был завершен до кончины Петра Великого. На нем расположена верфь. Сам город довольно велик и в нем порядочно много домов, правда, лишь деревянных и притом невысоких. С мостовыми улиц дело пока обстоит довольно-таки скверно. Однако по другую сторону нового канала стоит много хороших каменных домов, среди которых наилучшие -- императорский дворец и дворец бывшего князя Меншикова. И улицы здесь вокруг хорошо замощены. Русская церковь -- красивое здание. Прочие примечательные здания -- это морские и пороховые склады, которые стоят на восточной стороне города. Здесь есть разные вероисповедания, и представители каждого отправляют свои обряды так хорошо, как это только возможно. Жители зарабатывают себе ...
    2. Предисловие (Переписка Кантемира с сестрой Марией)
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    Часть текста: Марией) Публикуемая ниже переписка находилась прежде в архиве Юстиц-коллегии, а ныне хранится в Архиве Древних Актов (Государственный Московский Архив Старых Дел) под названием "партикулярныя письма от разных персон к князю Кантемиру на разных языках". Папка писем принадлежала брату А. Кантемира, Сергею, и в ней сохранились переписка кн. Сергея на французском языке, 19 писем кн. Антиоха к сестре Марии и одно к графу Б. X. Миниху, 73 письма княжны Марии к кн. Антиоху, 5 писем кн. Константина к кн. Антиоху и два письма кн. Сергею от знакомых, одно из которых на итальянском языке. Все эти письма сначала были разделены и впоследствии вновь объединены в один фонд, в который перешли также другие документы, принадлежащие семье Кантемиров (РГАДА, ф. 1347). Письма от княжны Марии, вместе с другими документами и частью личной библиотеки писателя, были переданы кн. Сергею и потому сохранились в его архиве. Предлагаемая публикация состоит из 16 писем князя Антиоха (1738-1744) и 17 писем сестры Марии (1734-1744) на итальянском языке. (Вторая часть переписки печатается в следующем выпуске РИА, здесь же печатаются два письма кн. Антиоха и 13 Марии; им предпосланы введение, раскрывающее обстоятельства, относящиеся к переписке; лингвистический анализ, относящийся главным образом к итальянскому эпистолярию кн. Кантемира, будет опубликован во введении ко второй части). От первых лет службы кн. Кантемира в Лондоне сохранились только два письма (оба на новогреческом языке): первое "итальянское" послание к сестре датируется 1738 г., когда князь был уже в Париже. Одни письма на итальянском уже были опубликованы И. И. Шимко (Шимко 1891), другие только в русском переводе, из которых ныне публикуются, обозначенные звездочкой, соответствующие подлинники на итальянском; а переводы самого Шимко,...
    3. Мария к Антиоху, сентябрь 1736
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: dare petizione a nome della stessa imperatrice: lei e clemente e prender in considerazione il fatto che non potete coprire i vostri debiti con le rendite delle terre, tanto piu che non ricevete che 600 rubli al'anno. Piu iraportante e il mio desiderio di vedervi. Gia che alia meta della nostra vita e sia tutto quel che averera dalla Divina Clemenza e voglia j Dio che noi rivediamo la nostra antica patria о il nostro paese per goder jn pace quanto viveramo, ma mi par che alcun potra goder la tranquility nel mondo, se avra il desiderio di viver secondo la politica del mondo. Uno che avra un paese sotto il suo dominio bisogna portar tutto il peso degli affari di quello, se i Dio vi donera il dominio del nostro paese non potrete altro far che viver da prencipe del suo paese e d'abandonar la vita solitaria о filosofica. Ma come jo giudico, la moglie non e una pietra appesa al colo del ото та un esemplo del primo ото е di molti. Ma che sia bona, non come quella di Santipo fitasofo che dopo molto maltrattamento, lui non volendo risponderla, lo bagno con le sporcheze da capo a piedi, e si contento da filosofo con le parole dicendo che doppo il tuono vien la piogia. Ma con tutto cio gli omini dicono mal per le...
    4. Антиох - Марии, 15/26. 01. 1741
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: possibile. A dir il vero jo desidero cordialmente a rimpatriarmi; sono gia quasi dieci anni che mi trovo fuor del paese mio, senza aver mi tropo arrichito, ni tropo avanzato, mentre altri fanno passi di Giganti. Jn oltre vedo che fin al mio ritorno non v'e chi voglia affaticarsi per li nostri affari, ne quelli si possono fare per via di lettere. Per questo io mi do tutte le pene imaginabili per ottenere dalla corte il Danaro che mi deve secondo li ordini della deffunja Clementissima Jm-peratrice, dei quali la somma monta a 24 mila Rubli in circa. Da questa somma lei giudichera che io 6 fatto qui gran debiti, e che non e possibile ch'jo parta di qui senza ottenerne il pagamento il che non mi potra essere rifiutato, senza contra venire alii ordini suddetti, e senza farmi un torto manifesto. Ricevei in questa settimana due lettere dal Ppe Cercasci per via di quali mi promette a jm-piegarsi in questo mio affare, 1 e subito che sara finito cominciaro a domandare il mio richiamo. Fra tanto 6 domandato oggi al detto Ppe il suo consiglio su questa mia intenzione. Se lei ...