• Приглашаем посетить наш сайт
    Есенин (esenin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "П"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 2429).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    152ПАРИЖ (ПАРИЖЕ, ПАРИЖА, ПАРИЖУ)
    77ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ (ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ, ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО, ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ, ПЕРВОНАЧАЛЬНО)
    567ПЕРВЫЙ (ПЕРВЫХ, ПЕРВОЙ, ПЕРВОЕ, ПЕРВОГО)
    65ПЕРЕВЕСТИ (ПЕРЕВЕЛ, ПЕРЕВЕДЕНА, ПЕРЕВЕДЕНЫ, ПЕРЕВЕДЕН)
    296ПЕРЕВОД (ПЕРЕВОДЫ, ПЕРЕВОДЕ, ПЕРЕВОДА, ПЕРЕВОДУ)
    79ПЕРЕД (ПЕРЕДУ, ПЕРЕДАМ)
    54ПЕРЕПИСКА (ПЕРЕПИСКЕ, ПЕРЕПИСКУ, ПЕРЕПИСКИ)
    45ПЕРИОД (ПЕРИОДУ, ПЕРИОДОМ, ПЕРИОДА, ПЕРИОДЫ)
    51ПЕРО (ПЕРОМ, ПЕРА)
    130ПЕСНЬ, ПЕСНЯ (ПЕСНИ, ПЕСНЕЙ, ПЕСЕН)
    138ПЕТЕРБУРГ (ПЕТЕРБУРГЕ, ПЕТЕРБУРГА)
    354ПЕТРА, ПЕТР (ПЕТРОМ, ПЕТРУ, ПЕТРЕ)
    71ПЕТЬ (ПОЮТ, ПОЕТ, ПОЕШЬ, ПОЮ)
    51ПЕЧАЛЬ (ПЕЧАЛИ, ПЕЧАЛЬЮ, ПЕЧАЛЯХ, ПЕЧАЛЕЙ)
    170ПИСАТЕЛЬ (ПИСАТЕЛЯ, ПИСАТЕЛИ, ПИСАТЕЛЕМ, ПИСАТЕЛЕЙ)
    406ПИСАТЬ (ПИСАЛ, ПИШЕТ, ПИШУ, ПИСАНА)
    265ПИСАТЬ (ПИСАЛ, ПИСАЛО, ПИСАЛА, ПИСАЛИ)
    377ПИСЬМО (ПИСЕМ, ПИСЬМА, ПИСЬМЕ, ПИСЬМАХ)
    58ПЛАТЬЕ (ПЛАТЬЕМ, ПЛАТЬЯХ, ПЛАТЬЯ, ПЛАТЬЮ)
    48ПЛОД (ПЛОДОВ, ПЛОДА, ПЛОДАМИ, ПЛОДЫ)
    53ПОВОД (ПОВОДУ, ПОВОДЫ, ПОВОДОМ, ПОВОДА)
    47ПОДАТЬ (ПОДАЛ, ПОДАЛО, ПОДАДИТЕ, ПОДАНО)
    46ПОДЛИННЫЙ (ПОДЛИННО, ПОДЛИННЫЕ, ПОДЛИННОЕ, ПОДЛИННУЮ)
    132ПОДОБНЫЙ (ПОДОБНЫЕ, ПОДОБНЫХ, ПОДОБНО, ПОДОБНЫ, ПОДОБЕН)
    55ПОДРАЖАНИЕ (ПОДРАЖАНИИ, ПОДРАЖАНИЕМ, ПОДРАЖАНИЯ, ПОДРАЖАНИЯХ)
    53ПОЗДНИЙ (ПОЗДНЕЕ, ПОПОЗДНЕЕ, ПОЗДНЕЙ, ПОЗДНЕГО)
    104ПОКАЗАТЬ (ПОКАЗАЛ, ПОКАЖЕТ, ПОКАЖУТ, ПОКАЗАЛИ)
    55ПОКОИТЬ (ПОКОЙ, ПОКОЮ, ПОКОЯ, ПОКОЕН, ПОКОИЛА)
    64ПОКОЙ (ПОКОЕ, ПОКОЮ, ПОКОИ, ПОКОЯ)
    54ПОЛ, ПОЛА (ПОЛЕ, ПОЛУ, ПОЛОМ)
    49ПОЛЕ (ПОЛЯХ, ПОЛЮ, ПОЛЯ, ПОЛЯМ)
    81ПОЛЕЗНЫЙ (ПОЛЕЗЕН, ПОЛЕЗНЫМ, ПОЛЕЗНО, ПОЛЕЗНЫ, ПОЛЕЗНОЕ)
    149ПОЛИТИЧЕСКИЙ (ПОЛИТИЧЕСКОЙ, ПОЛИТИЧЕСКИХ, ПОЛИТИЧЕСКОГО, ПОЛИТИЧЕСКИЕ)
    45ПОЛК, ПОЛКА (ПОЛКИ, ПОЛКУ, ПОЛКОМ)
    152ПОЛНЫЙ (ПОЛНО, ПОЛНОЕ, ПОЛНОЙ, ПОЛНЫ)
    71ПОЛОЖЕНИЕ (ПОЛОЖЕНИЮ, ПОЛОЖЕНИЯ, ПОЛОЖЕНИЙ, ПОЛОЖЕНИИ)
    57ПОЛУЧАТЬ (ПОЛУЧАЕТ, ПОЛУЧАЛ, ПОЛУЧАЮТ, ПОЛУЧАЛА)
    179ПОЛУЧИТЬ (ПОЛУЧИЛ, ПОЛУЧИЛА, ПОЛУЧИТ, ПОЛУЧИЛИ)
    170ПОЛЬЗА (ПОЛЬЗУ, ПОЛЬЗЫ, ПОЛЬЗЕ, ПОЛЬЗОЮ)
    72ПОЛЬЗОВАТЬ (ПОЛЬЗУЕТ, ПОЛЬЗОВАЛИ, ПОЛЬЗОВАЛ, ПОЛЬЗУЯ)
    47ПОМОЩЬ (ПОМОЩИ, ПОМОЩЬЮ)
    59ПОП (ПОПА, ПОПАХ, ПОПОВ, ПОПЫ)
    46ПОПЫТКА (ПОПЫТКУ, ПОПЫТКИ, ПОПЫТОК, ПОПЫТКАМИ)
    101ПОРА (ПОР, ПОРУ, ПОРАХ, ПОРОЙ)
    91ПОРОК (ПОРОКИ, ПОРОКОВ, ПОРОКА, ПОРОКУ)
    81ПОРТРЕТ (ПОРТРЕТЫ, ПОРТРЕТА, ПОРТРЕТОВ, ПОРТРЕТУ)
    50ПОРЯДОК (ПОРЯДКОМ, ПОРЯДКЕ, ПОРЯДКОВ, ПОРЯДКИ)
    48ПОСВЯТИТЬ (ПОСВЯТИЛ, ПОСВЯЩЕНА, ПОСВЯЩЕНЫ, ПОСВЯЩУ)
    47ПОСЛАНИЕ (ПОСЛАНИЙ, ПОСЛАНИЯ, ПОСЛАНИИ, ПОСЛАНИЯМ)
    69ПОСЛАТЬ (ПОСЛАЛ, ПОСЛАЛИ, ПОСЛАН, ПОШЛИ)
    149ПОСЛЕДНИЙ (ПОСЛЕДНЕГО, ПОСЛЕДНИЕ, ПОСЛЕДНЕЕ, ПОСЛЕДНЕЙ)
    66ПОСОЛ (ПОСЛА, ПОСЛОМ, ПОСЛОВ, ПОСЛУ)
    45ПОСТ (ПОСТА, ПОСТОВ, ПОСТУ, ПОСТЫ)
    51ПОСТАВИТЬ (ПОСТАВЛЕН, ПОСТАВИЛ, ПОСТАВИЛА, ПОСТАВЛЕНЫ)
    52ПОСТОЯННЫЙ (ПОСТОЯННО, ПОСТОЯННОМ, ПОСТОЯННОЕ, ПОСТОЯННЫЕ, ПОСТОЯННЫХ)
    49ПОСТУПОК (ПОСТУПКИ, ПОСТУПКАХ, ПОСТУПКАМИ, ПОСТУПКАМ)
    49ПОТЕРЯТЬ (ПОТЕРЯЛ, ПОТЕРЯЛИ, ПОТЕРЯЕТ, ПОТЕРЯЛА)
    72ПОХВАЛА (ПОХВАЛ, ПОХВАЛЫ, ПОХВАЛУ, ПОХВАЛАМИ)
    74ПОЧИТАТЬ (ПОЧИТАЕТ, ПОЧИТАЮ, ПОЧИТАЮТ, ПОЧИТАЛИ)
    112ПОЭЗИЯ (ПОЭЗИИ, ПОЭЗИЮ, ПОЭЗИЕЙ)
    150ПОЭТ (ПОЭТА, ПОЭТОВ, ПОЭТОМ, ПОЭТАМИ)
    48ПОЭТИЧЕСКИЙ (ПОЭТИЧЕСКОГО, ПОЭТИЧЕСКИМ, ПОЭТИЧЕСКОМУ, ПОЭТИЧЕСКОЙ)
    153ПРАВДА (ПРАВДУ, ПРАВДОЙ, ПРАВДЫ, ПРАВДЕ)
    68ПРАВИЛО (ПРАВИЛА, ПРАВИЛАМ, ПРАВИЛУ, ПРАВИЛАХ)
    75ПРАВИТЕЛЬСТВО (ПРАВИТЕЛЬСТВА, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ, ПРАВИТЕЛЬСТВЕ, ПРАВИТЕЛЬСТВУ)
    96ПРАВИТЬ (ПРАВИЛА, ПРАВИЛ, ПРАВИЛО, ПРАВИТ, ПРАВИШЬ)
    135ПРАВО, ПРАВА (ПРАВУ, ПРАВАХ, ПРАВАМ)
    161ПРАВЫЙ (ПРАВО, ПРАВ, ПРАВА, ПРАВЫ, ПРАВОЙ)
    47ПРЕБЫВАНИЕ (ПРЕБЫВАНИЯ, ПРЕБЫВАНИЕМ, ПРЕБЫВАНИИ)
    100ПРЕД
    52ПРЕДЕЛ (ПРЕДЕЛЫ, ПРЕДЕЛАМИ, ПРЕДЕЛАХ, ПРЕДЕЛОВ)
    55ПРЕДИСЛОВИЕ (ПРЕДИСЛОВИИ, ПРЕДИСЛОВИЕМ, ПРЕДИСЛОВИЮ, ПРЕДИСЛОВИЯ)
    71ПРЕДОК (ПРЕДКИ, ПРЕДКОВ, ПРЕДКАМ)
    83ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (ПРЕДСТАВИТЕЛЯ, ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ, ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ, ПРЕДСТАВИТЕЛИ)
    84ПРЕДСТАВЛЯТЬ (ПРЕДСТАВЛЯЕТ, ПРЕДСТАВЛЯЮТ, ПРЕДСТАВЛЯЛА, ПРЕДСТАВЛЯЛ)
    55ПРЕСТОЛ (ПРЕСТОЛУ, ПРЕСТОЛЕ, ПРЕСТОЛОМ, ПРЕСТОЛА)
    54ПРИДВОРНЫЙ (ПРИДВОРНЫХ, ПРИДВОРНОЙ, ПРИДВОРНО, ПРИДВОРНОМУ, ПРИДВОРНАЯ)
    56ПРИЗНАТЬ (ПРИЗНАЛ, ПРИЗНАЕТ, ПРИЗНАЙТЕ, ПРИЗНАЮ)
    87ПРИЙТИ (ПРИШЛО, ПРИДЕТ, ПРИШЛИ, ПРИШЛА, ПРИШЕЛ)
    46ПРИЛЕЖНЫЙ (ПРИЛЕЖНО, ПРИЛЕЖНЕЙ, ПРИЛЕЖЕН, ПРИЛЕЖНЫ)
    57ПРИЛИЧНЫЙ (ПРИЛИЧНО, ПРИЛИЧНЫ, ПРИЛИЧНЕЕ, ПРИЛИЧНА, ПРИЛИЧЕН)
    121ПРИМЕР (ПРИМЕРЫ, ПРИМЕРУ, ПРИМЕРОВ, ПРИМЕРОМ)
    57ПРИМЕРЕТЬ (ПРИМЕР)
    161ПРИМЕЧАНИЕ (ПРИМЕЧАНИЯ, ПРИМЕЧАНИЯХ, ПРИМЕЧАНИЙ, ПРИМЕЧАНИИ)
    134ПРИНЯТЬ (ПРИНЯЛ, ПРИМЕТ, ПРИНЯТО, ПРИНЯЛИ)
    86ПРИРОДА (ПРИРОДЕ, ПРИРОДЫ, ПРИРОДУ, ПРИРОДОЮ)
    61ПРИХОДИТЬ (ПРИХОДИТ, ПРИХОДИЛО, ПРИХОДИМ, ПРИХОДИЛИ, ПРИХОДЯТ)
    159ПРИЧИНА (ПРИЧИНЫ, ПРИЧИНУ, ПРИЧИНОЙ, ПРИЧИНЕ)
    95ПРИЯТНЫЙ (ПРИЯТНО, ПРИЯТНЫМ, ПРИЯТНА, ПРИЯТЕН, ПРИЯТНЫ)
    60ПРОДОЛЖАТЬ (ПРОДОЛЖАЛ, ПРОДОЛЖАЛА, ПРОДОЛЖАЕТ, ПРОДОЛЖАЯ)
    146ПРОИЗВЕДЕНИЕ (ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ПРОИЗВЕДЕНИЯХ, ПРОИЗВЕДЕНИЯМИ)
    110ПРОКОПОВИЧ (ПРОКОПОВИЧА, ПРОКОПОВИЧЕМ, ПРОКОПОВИЧУ)
    89ПРОСВЕЩЕНИЕ (ПРОСВЕЩЕНИЯ, ПРОСВЕЩЕНИИ, ПРОСВЕЩЕНИЕМ, ПРОСВЕЩЕНИЮ)
    130ПРОСИТЬ (ПРОШУ, ПРОСИЛ, ПРОСЯ, ПРОСИТ)
    108ПРОСТАЯ (ПРОСТО, ПРОСТЫМ, ПРОСТЫХ, ПРОСТОЙ)
    68ПРОТИВНЫЙ (ПРОТИВНО, ПРОТИВНОЕ, ПРОТИВНОМ, ПРОТИВНА, ПРОТИВЕН)
    47ПРОШЛЫЙ (ПРОШЛОГО, ПРОШЛОМ, ПРОШЛО, ПРОШЛОЙ)
    83ПРЯМАЯ (ПРЯМО, ПРЯМОЙ, ПРЯМЫХ, ПРЯМЫМ, ПРЯМОЕ)
    125ПУТЬ (ПУТИ, ПУТЕМ, ПУТЯМ, ПУТЯМИ)
    60ПЯТЬ

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ПУБЛИКАЦИЯ (ПУБЛИКАЦИИ, ПУБЛИКАЦИЕЙ)

    1. Сатира IX. На состояние сего света. К солнцу
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    Часть текста: который соху оставил недавно, Аза в глаза не знает и болтнуть исправно, А прислушайся, что врет и что его вздоры! Ведь не то, как на Волге разбивают воры. Да что ж? Он ти воротит богословски речи: Какие пред иконы должно ставить свечи, Что теперь в церквах вошло старине противно; Как брадобритье терпит бог, то ему дивно. На что, бает, библию отдают в печати, Котору христианам больно грешно знати? Вон иной, зачитавшись, да ереси сеет; Говорит: "Не грешен тот, кто бороду бреет". Парики - уж всяк знает, что дьявольско дело, А он, что то не грешно, одно спорит смело; Платье немецко носит, да притом манжеты; Кто их назовет добром? все - адски приметы; А таки сказуют, что то не противно богу. Ох! как страшно и слышать таку хулу многу! Все ж то се нет ничего; вон услышишь новый От него тверд документ, давно уж готовый. "Как, - говорит, - библию не грешно читати, Что она вся держится на жидовской стати? Вон де за то* одного и сожгли недавно, Что, зачитавшись там, стал Христа хулить явно. Ой нет, надо библии отбегать как можно, Бо, зачитавшись в ней,...
    2. Предисловие (Переписка Кантемира с сестрой Марией)
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    Часть текста: а ныне хранится в Архиве Древних Актов (Государственный Московский Архив Старых Дел) под названием "партикулярныя письма от разных персон к князю Кантемиру на разных языках". Папка писем принадлежала брату А. Кантемира, Сергею, и в ней сохранились переписка кн. Сергея на французском языке, 19 писем кн. Антиоха к сестре Марии и одно к графу Б. X. Миниху, 73 письма княжны Марии к кн. Антиоху, 5 писем кн. Константина к кн. Антиоху и два письма кн. Сергею от знакомых, одно из которых на итальянском языке. Все эти письма сначала были разделены и впоследствии вновь объединены в один фонд, в который перешли также другие документы, принадлежащие семье Кантемиров (РГАДА, ф. 1347). Письма от княжны Марии, вместе с другими документами и частью личной библиотеки писателя, были переданы кн. Сергею и потому сохранились в его архиве. Предлагаемая публикация состоит из 16 писем князя Антиоха (1738-1744) и 17 писем сестры Марии (1734-1744) на итальянском языке. (Вторая часть переписки печатается в следующем выпуске РИА, здесь же печатаются два письма кн. Антиоха и 13 Марии; им предпосланы введение, раскрывающее обстоятельства, относящиеся к переписке; лингвистический анализ, относящийся главным образом к итальянскому эпистолярию кн. Кантемира, будет опубликован во введении ко второй части). От первых лет службы кн. Кантемира в Лондоне сохранились только два письма (оба на новогреческом языке): первое "итальянское" послание к сестре датируется 1738 г., когда князь был уже в Париже. Одни письма на итальянском уже были опубликованы И. И. Шимко (Шимко 1891), другие только в русском переводе, из которых ныне публикуются, обозначенные звездочкой, соответствующие...
    3. Манькова Л. В.: Дипломат, поэт, ученый
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: лет). После смерти короля Георга I английское правительство сделало первый шаг к их восстановлению, назначив резидентом при русском дворе К. Рондо. С нашей стороны налаживать взаимоотношения с самой могущественной державой Европы того времени предстояло князю А. Д. Кантемиру (1708-1744). Английский посланник в России 4 ноября 1731 г сообщил своему правительству, что императрица Анна Иоанновна намерена отправить резидентом в Лондон сына бывшего господаря Молдавии АД. Кантемира. Вскоре К. Рондо лично познакомился с будущим послом, обедавшим у него вместе со многими знатными особами русского двора. «... Князь кажется очень молодым, — писал англичанин, — но он человек здравомыслящий, говорит по-французски и на нескольких других языках. На мое замечание по поводу его молодых лет, граф Остерман отвечал, что ему двадцать восемь лет, что он человек весьма достойный, что молодость его, во всяком случае, не помешает ведению дел между дворами русским и великобританским...». Возраст Кантемира, которому на самом деле было 22 года, смущал и саму императрицу, вызывая у нее сомнение в способности нового посла решать международные вопросы. А они на то время были нелегкими. Англия, потеснив Францию, стала самой мощной державой в мире, в то время как престиж нашей...
    4. Переводы. Из Вольтера. О двух любвях. К госпоже де***
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Переводы Из Вольтера. О двух любвях. К госпоже де*** О ДВУХ ЛЮБВЯХ К госпоже де *** Есть дитя, которого с страхом всяк ласкает, Сладостным злобу свою смешком прикрывает. Всюду отбегает, то пред собою водит Смехи и Веселие; но часто тащится Лютая печаль за ним. В сердца наши входит Гибко, покорно; когда там уже вселится - Дерзко, гордо властвует; когда отлетает - Того же гнушаяся сердца, презирает. Есть и другая любовь, дочерь неоспорна Чистого Почтения, в печалях покорна И в желаниях своих непоколебима; Добродетель силы ей придает любима, И Чистосердечие ее ободряет; Суровости одолеть знает терпеливно И в утехах сладостных растет она дивно. Сея любви хоть свеча не столько обильна Блистанием, но весьма приятнее пламя. Сея богини готов следовать я знамя. Она мною властвовать самовластно сильна, И подвластным ей мое сердце склонно быти, Но для тебя лишь одной хочу ей служити. Примечания О двух любвях (стр. 355). "Les deux amours". Впервые - Архив Воронцова (стр. 372). По тексту этой публикации печатается в настоящем издании. Исправлено лишь явно ошибочное чтение стиха 6. В первопечатном тексте было: "... когда там уж веселится". Перевод этот извлечен из письма Кантемира к М. Воронцову от 6/17 октября 1743 г.
    5. Растягаев А. В. Диалог традиций в писательской практике Кантемира
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: А. Д. Кантемира в русскую литературу оказалось периодом наивысшего напряжения, подобного возникающему при встрече двух тектонических пластов. Одним из таких пластов была русская духовная литература с многообразием агиографических, гомилетических и прочих жанров, другим — импортированное западноевропейское искусство, наследовавшее традиции античности. Сконцентрированная энергия неминуемо должна была высвободиться взрывом и сменой доминирующей культуропорождающей парадигмы. Поскольку топика культуры эволюционирует, один и тот же сюжет в разных эстетических системах может обретать специфический смысл. Попробуем реконструировать этот смысл, т. е. эстетический код, включив в культурное пространство 30–40-х годов XVIII в. персональную модель и тип писательского поведения поэта-дипломата. Роль Антиоха Кантемира в истории русской литературы и культуры XVIII в. оценивается по-разному и подчас полярно: первый сатирик, зачинатель русской литературы Нового времени, просветитель, ученый-энциклопедист, западник, горацианец, продолжатель христианской традиции. Все эти оценки верны, но, на наш взгляд, взятые порознь,...