• Приглашаем посетить наш сайт
    Чарушин (charushin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "И"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 432).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    40ИВАН (ИВАНА, ИВАНЕ, ИВАНОМ, ИВАНУ)
    16ИВАНОВНА (ИВАНОВНЫ, ИВАНОВНЕ)
    36ИГРА (ИГРЫ, ИГРУ, ИГРЕ, ИГРАХ)
    42ИГРАТЬ (ИГРАЕТ, ИГРАЮТ, ИГРАЯ, ИГРАЛА)
    46ИДЕАЛ (ИДЕАЛОМ, ИДЕАЛЫ, ИДЕАЛА, ИДЕАЛУ)
    10ИДЕЙНЫЙ (ИДЕЙНО, ИДЕЙНОМ, ИДЕЙНЫХ, ИДЕЙНОГО, ИДЕЙНАЯ)
    47ИДЕЯ (ИДЕИ, ИДЕЙ, ИДЕЯМИ, ИДЕЮ)
    93ИДТИ (ИДЕТ, ИДУТ, ШЛИ, ШЕЛ)
    9ИЗБА (ИЗБЕ, ИЗБАХ, ИЗБЫ, ИЗБУ)
    13ИЗБЕГАТЬ (ИЗБЕГАЮТ, ИЗБЕГАЕТ, ИЗБЕГАЙ, ИЗБЕГАЮ)
    19ИЗБРАННЫЙ (ИЗБРАННЫЕ, ИЗБРАННЫХ, ИЗБРАННЫ, ИЗБРАННОГО, ИЗБРАННОМ)
    20ИЗБРАТЬ (ИЗБРАЛ, ИЗБРАН, ИЗБРАЛИ, ИЗБРАЛА)
    38ИЗВЕСТИЕ (ИЗВЕСТИЯ, ИЗВЕСТИЙ, ИЗВЕСТИЯМИ)
    18ИЗВЕСТИТЬ (ИЗВЕЩУ, ИЗВЕСТИТ, ИЗВЕСТИЛА, ИЗВЕСТИЛ)
    12ИЗВЕСТНОСТЬ (ИЗВЕСТНОСТЬЮ, ИЗВЕСТНОСТИ)
    216ИЗВЕСТНЫЙ (ИЗВЕСТНО, ИЗВЕСТЕН, ИЗВЕСТНА, ИЗВЕСТНЫ)
    11ИЗВЕЩАТЬ (ИЗВЕЩАЕТ, ИЗВЕЩАЛ, ИЗВЕЩАЛИ, ИЗВЕЩАЛА)
    10ИЗВИНИТЬ (ИЗВИНИТЕ, ИЗВИНИ, ИЗВИНЯТ, ИЗВИНИТ)
    17ИЗВОЛИТЬ (ИЗВОЛИЛ, ИЗВОЛЯТ, ИЗВОЛИТ, ИЗВОЛИТЕ, ИЗВОЛИЛИ)
    157ИЗДАНИЕ (ИЗДАНИЯ, ИЗДАНИИ, ИЗДАНИЕМ, ИЗДАНИЮ)
    13ИЗДАННЫЙ (ИЗДАННАЯ, ИЗДАННУЮ, ИЗДАННОГО, ИЗДАННОЙ)
    10ИЗДАТЕЛЬ (ИЗДАТЕЛЮ, ИЗДАТЕЛИ, ИЗДАТЕЛЕМ)
    51ИЗДАТЬ (ИЗДАЛ, ИЗДАНЫ, ИЗДАНА, ИЗДАН)
    9ИЗЛИШНО (ИЗЛИШНА, ИЗЛИШНЫ)
    13ИЗЛОЖЕНИЕ (ИЗЛОЖЕНИЯ, ИЗЛОЖЕНИИ, ИЗЛОЖЕНИЮ)
    10ИЗЛОЖЕННЫЙ (ИЗЛОЖЕННЫЕ, ИЗЛОЖЕННЫМ, ИЗЛОЖЕННАЯ, ИЗЛОЖЕННОЙ)
    10ИЗМЕНЕНИЕ (ИЗМЕНЕНИЯ, ИЗМЕНЕНИЙ, ИЗМЕНЕНИЕМ, ИЗМЕНЕНИИ)
    34ИЗМЕНИТЬ (ИЗМЕНИЛО, ИЗМЕНИЛ, ИЗМЕНИЛИ, ИЗМЕНИЛА)
    10ИЗМЕНЯТЬ (ИЗМЕНЯЕТ, ИЗМЕНЯЯ, ИЗМЕНЯЮТ, ИЗМЕНЯЛО)
    27ИЗОБРАЖАТЬ (ИЗОБРАЖАЕТ, ИЗОБРАЖАЮТ, ИЗОБРАЖАЮ, ИЗОБРАЖАЛ)
    33ИЗОБРАЖЕНИЕ (ИЗОБРАЖЕНИЯ, ИЗОБРАЖЕНИИ, ИЗОБРАЖЕНИЕМ, ИЗОБРАЖЕНИЮ)
    20ИЗОБРАЗИТЬ (ИЗОБРАЗИЛ, ИЗОБРАЖЕН, ИЗОБРАЖЕНА, ИЗОБРАЖЕНЫ)
    54ИЗРЯДНЫЙ (ИЗРЯДНО, ИЗРЯДНЕЕ, ИЗРЯДНОЕ, ИЗРЯДНАЯ)
    15ИЗУЧАТЬ (ИЗУЧАЛ, ИЗУЧАЛИ, ИЗУЧАЕТ)
    24ИЗУЧЕНИЕ (ИЗУЧЕНИЮ, ИЗУЧЕНИЯ, ИЗУЧЕНИИ, ИЗУЧЕНИЕМ)
    13ИЗЪЯСНЕНИЕ (ИЗЪЯСНЕНИИ, ИЗЪЯСНЕНИЮ, ИЗЪЯСНЕНИЯ, ИЗЪЯСНЕНИЯХ)
    24ИЗЪЯСНИТЬ (ИЗЪЯСНИЛ, ИЗЪЯСНЕНО, ИЗЪЯСНЕНЫ)
    15ИЗЪЯСНЯТЬ (ИЗЪЯСНЯЯ, ИЗЪЯСНЯЕТ)
    11ИЗЯЩНЫЙ (ИЗЯЩНОЙ, ИЗЯЩНЫХ, ИЗЯЩНОМУ, ИЗЯЩНОГО)
    39ИЛЬИНСКИЙ (ИЛЬИНСКОГО, ИЛЬИНСКОМУ, ИЛЬИНСКОМ)
    166ИЛЬЯ
    11ИМЕВШИЙ (ИМЕВШИЕ, ИМЕВШЕМ, ИМЕВШАЯ, ИМЕВШЕГО)
    48ИМЕНИЕ (ИМЕНИЙ, ИМЕНИЯ, ИМЕНИЯМИ, ИМЕНИИ)
    20ИМЕННАЯ (ИМЕННОЙ, ИМЕННЫМИ)
    451ИМЕТЬ (ИМЕЯ, ИМЕЕТ, ИМЕЛ, ИМЕЮТ)
    12ИМЕЮЩИЙ (ИМЕЮЩИЕ, ИМЕЮЩАЯ, ИМЕЮЩИМ, ИМЕЮЩЕМУ)
    56ИМПЕРАТОР (ИМПЕРАТОРА, ИМПЕРАТОРОМ, ИМПЕРАТОРОВ, ИМПЕРАТОРУ)
    43ИМПЕРАТОРСКИЙ (ИМПЕРАТОРСКОГО, ИМПЕРАТОРСКОМУ, ИМПЕРАТОРСКОМ, ИМПЕРАТОРСКОЕ)
    129ИМПЕРАТРИЦА (ИМПЕРАТРИЦЕ, ИМПЕРАТРИЦЫ, ИМПЕРАТРИЦУ, ИМПЕРАТРИЦЕЙ)
    28ИМПЕРИЯ (ИМПЕРИИ, ИМПЕРИЯМИ)
    26ИМУЩЕСТВО (ИМУЩЕСТВА, ИМУЩЕСТВОМ)
    275ИМЯ (ИМЕНИ, ИМЕНЕМ, ИМЕНА, ИМЕНАМИ)
    12ИНАЧЕ
    12ИНДИЯ, ИНДИЙ (ИНДИЯХ, ИНДИИ, ИНДИЮ)
    164ИНОЕ (ИНОЙ, ИНЫМ, ИНЫЕ, ИНЫХ)
    10ИНОСТРАНЕЦ (ИНОСТРАНЦЫ, ИНОСТРАНЦАМИ, ИНОСТРАНЦЕВ, ИНОСТРАНЦЕМ)
    46ИНОСТРАННЫЙ (ИНОСТРАННЫХ, ИНОСТРАННОМУ, ИНОСТРАННЫЕ, ИНОСТРАННЫМИ, ИНОСТРАННОЙ)
    9ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ (ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ, ИНТЕЛЛИГЕНЦИЕЙ)
    93ИНТЕРЕС (ИНТЕРЕСЫ, ИНТЕРЕСОВ, ИНТЕРЕСАМИ, ИНТЕРЕСАМ)
    13ИНТЕРЕСНЫЙ (ИНТЕРЕСНЫ, ИНТЕРЕСЕН, ИНТЕРЕСНЫХ, ИНТЕРЕСНЕЕ, ИНТЕРЕСНО)
    15ИНТРИГА (ИНТРИГ, ИНТРИГАМИ, ИНТРИГАМ, ИНТРИГИ)
    86ИОАННОВНЫ (ИОАННОВНЕ, ИОАННОВНУ, ИОАННОВНОЙ, ИОАННОВНА)
    12ИРИС (ИРИСЫ, ИРИСЕ)
    14ИРОНИЧЕСКИЙ (ИРОНИЧЕСКОЕ, ИРОНИЧЕСКОЙ, ИРОНИЧЕСКАЯ, ИРОНИЧЕСКИХ)
    10ИРОНИЯ (ИРОНИЕЙ, ИРОНИИ, ИРОНИЮ)
    9ИСКАЖЕНИЕ (ИСКАЖЕНИЯМИ, ИСКАЖЕНИЕМ)
    147ИСКАТЬ (ИЩЕТ, ИЩА, ИЩУТ, ИСКАЛ)
    20ИСКЛЮЧЕНИЕ (ИСКЛЮЧЕНИЕМ, ИСКЛЮЧЕНИЯ, ИСКЛЮЧЕНИЯМИ)
    25ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ (ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОМ)
    14ИСКРЕННИЙ (ИСКРЕННИМ, ИСКРЕННЕЙ, ИСКРЕННЕМУ, ИСКРЕННИХ)
    17ИСКУС (ИСКУСОМ, ИСКУСА)
    88ИСКУСНЫЙ (ИСКУСНО, ИСКУСНЫМ, ИСКУСЕН, ИСКУСНЫЕ)
    101ИСКУССТВО (ИСКУССТВА, ИСКУССТВОМ, ИСКУССТВУ, ИСКУССТВЕ)
    24ИСПОЛНЕНИЕ (ИСПОЛНЕНИЯ, ИСПОЛНЕНИЮ, ИСПОЛНЕНИИ)
    40ИСПОЛНИТЬ (ИСПОЛНЕНО, ИСПОЛНЕНА, ИСПОЛНИЛО, ИСПОЛНЕНЫ)
    28ИСПОЛНЯТЬ (ИСПОЛНЯЕТ, ИСПОЛНЯЮТ, ИСПОЛНЯЛ, ИСПОЛНЯЛИ)
    21ИСПОЛЬЗОВАТЬ (ИСПОЛЬЗОВАЛ, ИСПОЛЬЗОВАНА, ИСПОЛЬЗУЯ, ИСПОЛЬЗОВАНЫ)
    49ИСПРАВИТЬ (ИСПРАВЛЕН, ИСПРАВИТ, ИСПРАВИЛ, ИСПРАВЛЕНЫ)
    33ИСПРАВЛЕНИЕ (ИСПРАВЛЕНИЮ, ИСПРАВЛЕНИЯ, ИСПРАВЛЕНИЯМИ, ИСПРАВЛЕНИИ)
    23ИСПРАВЛЯТЬ (ИСПРАВЛЯЛ, ИСПРАВЛЯЕШЬ, ИСПРАВЛЯЕТ, ИСПРАВЛЯЯ)
    11ИСПРАВНЫЙ (ИСПРАВНО, ИСПРАВНЫ, ИСПРАВНОМУ)
    13ИСПЫТАТЬ (ИСПЫТАЮ, ИСПЫТАЕТ, ИСПЫТАЛ, ИСПЫТАЛО)
    13ИССЛЕДОВАНИЕ (ИССЛЕДОВАНИЯ, ИССЛЕДОВАНИЙ, ИССЛЕДОВАНИЮ)
    20ИССЛЕДОВАТЕЛЬ (ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛИ, ИССЛЕДОВАТЕЛЯМИ, ИССЛЕДОВАТЕЛЯ)
    26ИССЛЕДОВАТЬ (ИССЛЕДУЯ, ИССЛЕДУЙ, ИССЛЕДУЕТ, ИССЛЕДОВАНА)
    31ИСТИНА (ИСТИНЫ, ИСТИНУ, ИСТИНЕ)
    81ИСТИННЫЙ (ИСТИННОЕ, ИСТИННОЙ, ИСТИННОМ, ИСТИННО)
    37ИСТОРИК (ИСТОРИКИ, ИСТОРИКА, ИСТОРИКОМ, ИСТОРИКОВ)
    45ИСТОРИЧЕСКИЙ (ИСТОРИЧЕСКАЯ, ИСТОРИЧЕСКИХ, ИСТОРИЧЕСКОЙ, ИСТОРИЧЕСКИЕ)
    176ИСТОРИЯ (ИСТОРИИ, ИСТОРИЮ, ИСТОРИЕЙ, ИСТОРИЯХ)
    41ИСТОЧНИК (ИСТОЧНИКИ, ИСТОЧНИКОМ, ИСТОЧНИКАХ, ИСТОЧНИКА)
    9ИСТРЕБИТЬ (ИСТРЕБЯТ, ИСТРЕБИЛИ, ИСТРЕБИТ, ИСТРЕБИШЬ)
    13ИСТЫЙ (ИСТА, ИСТОЙ, ИСТАЯ, ИСТ, ИСТОЕ)
    10ИСХОД (ИСХОДЕ, ИСХОДА, ИСХОДЫ)
    19ИСХОДИТЬ (ИСХОДИТ, ИСХОДЯ, ИСХОДИЛИ)
    52ИТАЛИЯ (ИТАЛИЮ, ИТАЛИИ, ИТАЛИЕЙ)
    24ИТАЛЬЯНЕЦ (ИТАЛЬЯНЦЕВ, ИТАЛЬЯНЦАМИ, ИТАЛЬЯНЦЫ, ИТАЛЬЯНЦАМ)
    175ИТАЛЬЯНСКИЙ (ИТАЛЬЯНСКОГО, ИТАЛЬЯНСКОЙ, ИТАЛЬЯНСКИХ, ИТАЛЬЯНСКИМ)
    29ИЮЛЬ (ИЮЛЯ, ИЮЛЕ, ИЮЛЮ)
    20ИЮНЬ (ИЮНЯ, ИЮНЕ, ИЮНЕМ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ИСКРЕННИЙ (ИСКРЕННИМ, ИСКРЕННЕЙ, ИСКРЕННИХ, ИСКРЕННЕМУ)

    1. Сементковский Р.И.: Антиох Кантемир. Глава I
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    Часть текста: е. отказаться от мысли о проложении себе дороги к Черному морю. Верным союзником нашего отечества в эти тяжелые дни был молдавский господарь, князь Дмитрий Кантемир, отец сатирика, имевший громадное влияние на сына в умственном и нравственном отношениях. Ему наш сатирик в значительной степени обязан тем, что он был одним из самых просвещенных людей первой половины восемнадцатого века. В его биографии не оправдалось правило, что выдающиеся деятели часто имеют весьма посредственных предков. Наоборот, и отец, и дед Антиоха Кантемира были люди выдающиеся: дед прославился своей храбростью и военными дарованиями; отец -- своей ученостью и нравственными качествами; сам Антиох отличался литературными дарованиями. Но откуда взялся род Кантемиров? Биограф деда сатирика, князя Константина Кантемира, один из первых русских академиков, известный историк Байер, сообщает нам, что фамилия Кантемир -- татарского происхождения. За ним и митрополит Евгений в своем известном словаре говорит, что предки нашего сатирика произошли от татар Мунгальского колена и считали родоначальником своим Тамерлана. Фамилию Кантемир производят от двух слов: Кан и Тимур, т. е. родственников Тимура. Но кан-темир означает также кровь-железо -- эпитет, подходящий только к деду, выдающемуся воину, но не имеющий ничего общего ни с его отцом, мирным ученым, ни с ним самим, так как в его характере преобладали доброта и кротость. Как бы то ни было, не подлежит, кажется, сомнению, что род Кантемиров действительно татарского происхождения, но достоверные сведения мы имеем только о деде нашего сатирика, князе Константине. В молодости мы его застаем на польской службе. Поляками же он послан был в 1665 году полководцем против ногайских татар; а возвращаясь из похода, он освободил Яссы от нападения взбунтовавшихся 8 тысяч молдаван и возвратил княжение изгнанному господарю Дуке. Вообще он принимал деятельное участие ...
    2. Манькова Л. В.: Дипломат, поэт, ученый
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: К. Рондо. С нашей стороны налаживать взаимоотношения с самой могущественной державой Европы того времени предстояло князю А. Д. Кантемиру (1708-1744). Английский посланник в России 4 ноября 1731 г сообщил своему правительству, что императрица Анна Иоанновна намерена отправить резидентом в Лондон сына бывшего господаря Молдавии АД. Кантемира. Вскоре К. Рондо лично познакомился с будущим послом, обедавшим у него вместе со многими знатными особами русского двора. «... Князь кажется очень молодым, — писал англичанин, — но он человек здравомыслящий, говорит по-французски и на нескольких других языках. На мое замечание по поводу его молодых лет, граф Остерман отвечал, что ему двадцать восемь лет, что он человек весьма достойный, что молодость его, во всяком случае, не помешает ведению дел между дворами русским и великобританским...». Возраст Кантемира, которому на самом деле было 22 года, смущал и саму императрицу, вызывая у нее сомнение в способности нового посла решать международные...
    3. Мария - Антиоху, 22. 11. 1736  
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: - Антиоху, 22. 11. 1736   7. Мария - Антиоху   22. 11. 1736. Москва - Лондон. Carissimo ed amatissimo fratello, Se io ho ricevuto la sua cara letera avanti dal giorno d'oggi una settimana, la cagion fu questa che non feci presto la risposta. Ho jnteso d'alcuni come le lite del nostro fratello con la matrigna si finivano il questo modo con la resoluzione del Senato come lui li pagi undeci milla rubli per tutto il tempo che ella visse for di nostra casa dopo la morte di nostro padre, e gli altri tre fratelli li pagino ancor per ogniuno sette milla rubli, come ano visuto insieme ed ano comandato insieme le posessioni restate dal padre. Ma con tutto cio jo aspetando infin oggi non ho avutto alcun aviso da Peterburgo, ancor che scrissi a Sig Casis che mi facia sapere minuttamente come la cosa e stata e quando sapro perfettamente gli daro l'aviso con la mia letera per l'avvenire. Ma non essendo la cosa certa, non scrivete a niscuno in Peterburgo per questo affare se non ricevera da me il vero aviso. Mi par che alfin restera di pagar solamente il наследния secondo i diritti. J Dio voglia che la mia letera la trovi in bon perfetto stato della sua salute e non men siano di bisogno i medicamenti portati da Parigi, come anche con Faiuto della nostra Clementissima Padrona di liberarsi dei debiti. Ma il denaro del vezzo ancor non e venuto alle mie mani e quando sara io l'spediro quanto prima e mi meraviglio come infin adesso non mi fu mandato da quei mercanti che riceve-rono da lei il vezzo. In vero che il nostro fratello Serbano si affatica molto. Come piu di me intende come degli affari de li poderi, cossi anche li de pricasnie ed invero son contenta di questo con lui havendo in parte qualche riposo. Mi dispiace che presto andera in Peterburgo, secondo il lor ordine militare, che in tre anni un sol deve star in sua casa e gli altri inservir secondo il lor dovere. Ancor lui ha scrito per l'affare della madrigna e del buon fratello ed aspetando...
    4. Батюшков К. Н.: Вечер у Кантемира
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    Часть текста: Сиракуз 3 — забывал мир, людей и общество, беспрестанно изменяющееся. Он занимался науками не для того, чтобы щеголять знаниями в суетном кругу ученых женщин или академиков: нет! он любил науки для наук, поэзию для поэзии, — редкое качество, истинный признак великого ума и прекрасной, сильной души! В Париже, где самолюбие знатного человека может собирать беспрестанно похвалы и приветствия за малейший успех в словесности, где несколько небрежных стихов, иностранцем написанных, дают право гражданства в республике словесности, Кантемир ... писал русские стихи! И в какое время? Когда язык наш едва становился способным выражать мысли просвещенного человека. Бросьте на остров необитаемый математика и стихотворца, говорил Даламбер 4 : первый будет проводить линии и составлять углы, не заботясь, что никто не воспользуется его наблюдениями; вторый перестанет сочинять стихи, ибо некому хвалить их; следственно, поэзия и поэт, заключает рассудительный философ, питаются суетностию. Париж был сей необитаемый остров для Кантемира. Кто понимал его? Кто восхищался его русскими стихами? — В самой России, где общество, науки и словесность были еще в пеленах, он, нет сомнени́я, находил мало ценителей своего таланта. Душею и умом выше времени и обстоятельств, он писал стихи, он поправлял их беспрестанно, желая достигнуть возможного совершенства, и, казалось, завещал благородному потомству и книгу, и славу свою. Талант питается хвалою, но истинный, великий талант и без нее не умирает. Поэт может быть суетным — равно как и ученый — но истинный любитель всего прекрасного не может существовать без деятельности, и то, что было сказано ...
    5. Сементковский Р.И.: Антиох Кантемир. Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: Кантемира. -- Преследование его книги "О множестве миров". -- Как Кантемир был вознагражден за участие в государственном перевороте. -- Эзопов язык. -- Девятая сатира. -- Кантемир и княжна Черкасская. -- Почему их брак не состоялся. -- Отъезд Кантемира в Лондон 1730 год был годом наибольшего развития таланта и литературной деятельности Кантемира. В этом году он написал третью сатиру "О различии страстей человеческих", посвященную Прокоповичу (две первые -- "На хулящих чтенье" и "На зависть и гордость дворян злонравных" -- написаны им уже в конце 1729 года), несколько эпиграмм, а также "Петриду, или описание стихотворное смерти Петра Великого" (написана только первая книга). В этом же году он перевел книгу Фонтенеля "Разговоры о множестве миров", снабдив ее обстоятельными примечаниями, переложил два псалма и написал ответ в стихах на знаменитое стихотворение Прокоповича: "Плачет пастушок в долгом ненастий". Таким образом, конец 1729...