• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Д"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 529).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    151ДАВАТЬ (ДАЕТ, ДАЮТ, ДАЮ, ДАВАЛ)
    48ДАЛЕКИЙ (ДАЛЕКО, ДАЛЬШЕ, ДАЛЕКИМИ, ДАЛЕК, ДАЛЕКИ)
    22ДАЛЬНЕЙШИЙ (ДАЛЬНЕЙШИЕ, ДАЛЬНЕЙШЕЕ, ДАЛЬНЕЙШЕГО, ДАЛЬНЕЙШИХ, ДАЛЬНЕЙШЕЙ)
    74ДАННЫЙ (ДАННЫЕ, ДАННЫХ, ДАННОГО, ДАННОЙ, ДАННОМ)
    53ДАР (ДАРОМ, ДАРЫ, ДАРАХ, ДАРУ)
    221ДАТЬ (ДАЛ, ДАСТ, ДАЙ, ДАЛА)
    24ДАШКОВА (ДАШКОВ)
    269ДВА
    21ДВАДЦАТЬ
    19ДВЕРЬ (ДВЕРЕЙ, ДВЕРИ, ДВЕРЬМИ, ДВЕРЯМ, ДВЕРЬЮ)
    29ДВИЖЕНИЕ (ДВИЖЕНИЯ, ДВИЖЕНИЮ, ДВИЖЕНИЕМ, ДВИЖЕНИИ)
    175ДВОР (ДВОРЕ, ДВОРА, ДВОРУ, ДВОРОВ)
    37ДВОРЕЦ (ДВОРЦЕ, ДВОРЦЫ, ДВОРЦА, ДВОРЦАМИ)
    18ДВОРОВ (ДВОРОВЫМ)
    55ДВОРЯНЕ (ДВОРЯНАМИ, ДВОРЯНАМ)
    36ДВОРЯНИН (ДВОРЯНИНА, ДВОРЯНИНУ, ДВОРЯНИНОМ)
    28ДВОРЯНСКИЙ (ДВОРЯНСКИХ, ДВОРЯНСКОГО, ДВОРЯНСКОЕ, ДВОРЯНСКО, ДВОРЯНСКУЮ)
    58ДВОРЯНСТВО (ДВОРЯНСТВА, ДВОРЯНСТВОМ, ДВОРЯНСТВЕ, ДВОРЯНСТВУ)
    20ДЕВИЦА (ДЕВИЦЫ, ДЕВИЦЕ, ДЕВИЦЕЙ, ДЕВИЦУ)
    21ДЕВЯТЫЙ (ДЕВЯТОЙ, ДЕВЯТАЯ, ДЕВЯТУЮ)
    28ДЕД (ДЕДА, ДЕДЫ, ДЕДОВ, ДЕДУ)
    23ДЕЙСТВИЕ (ДЕЙСТВИЙ, ДЕЙСТВИЯ, ДЕЙСТВИЕМ, ДЕЙСТВИЯМ, ДЕЙСТВИЯХ)
    29ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ (ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ)
    56ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ (ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНАЯ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ)
    48ДЕЙСТВО (ДЕЙСТВА, ДЕЙСТВАМИ, ДЕЙСТВОМ, ДЕЙСТВЕ)
    31ДЕЙСТВОВАТЬ (ДЕЙСТВОВАЛ, ДЕЙСТВУЕТ, ДЕЙСТВОВАЛИ, ДЕЙСТВОВАЛА)
    19ДЕКАБРЬ (ДЕКАБРЯ, ДЕКАБРЕ, ДЕКАБРЕЙ)
    111ДЕЛАТЬ (ДЕЛАЕТ, ДЕЛАЮТ, ДЕЛАЛ, ДЕЛАЛИ)
    456ДЕЛО (ДЕЛА, ДЕЛЕ, ДЕЛАХ, ДЕЛУ)
    258ДЕНЬ (ДНИ, ДНЯ, ДНЕЙ, ДНЕМ)
    118ДЕНЬГИ, ДЕНЬГА (ДЕНЕГ, ДЕНЬГАМИ, ДЕНЬГАМ)
    67ДЕРЕВНЯ (ДЕРЕВНЮ, ДЕРЕВНИ, ДЕРЕВНЕ, ДЕРЕВЕНЬ)
    33ДЕРЖАВА (ДЕРЖАВ, ДЕРЖАВЫ, ДЕРЖАВОЙ, ДЕРЖАВУ)
    19ДЕРЖАВИН (ДЕРЖАВИНА, ДЕРЖАВИНЫМ)
    68ДЕРЖАТЬ (ДЕРЖАТ, ДЕРЖАЛИ, ДЕРЖИТ, ДЕРЖАЛ)
    18ДЕРЗКИЙ (ДЕРЗКО, ДЕРЗКИМ, ДЕРЗКИ, ДЕРЗОК, ДЕРЗКИЕ)
    44ДЕСЯТЬ
    133ДЕТИ (ДЕТЕЙ, ДЕТЯМ, ДЕТЯХ)
    32ДЕТСТВО (ДЕТСТВЕ, ДЕТСТВА)
    465ДЕТЬ (ДЕЛА, ДЕНЬ, ДЕЛО, ДЕЛ, ДЕТ)
    62ДЕЯТЕЛЬ (ДЕЯТЕЛЕЙ, ДЕЯТЕЛЯ, ДЕЯТЕЛИ, ДЕЯТЕЛЯМИ)
    133ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ (ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ)
    19ДЕЯТЕЛЬНЫЙ (ДЕЯТЕЛЬНОЕ, ДЕЯТЕЛЬНО, ДЕЯТЕЛЬНУЮ, ДЕЯТЕЛЬНЕЕ)
    18ДИАЛОГ (ДИАЛОГА, ДИАЛОГОВ, ДИАЛОГИ)
    53ДИВИТЬ (ДИВИТ, ДИВИШЬ, ДИВИ, ДИВЯТ)
    30ДИВНЫЙ (ДИВНО, ДИВНА, ДИВНЫХ, ДИВНЫ)
    22ДИКИЙ (ДИКИХ, ДИКИЕ, ДИКИ, ДИК, ДИКИМИ)
    59ДИПЛОМАТ (ДИПЛОМАТА, ДИПЛОМАТАМИ, ДИПЛОМАТОМ, ДИПЛОМАТЫ)
    83ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ (ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ, ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ, ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ, ДИПЛОМАТИЧЕСКОМ, ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ)
    64ДМИТРИЕВИЧ (ДМИТРИЕВИЧА)
    131ДМИТРИЙ (ДМИТРИЯ, ДМИТРИЕМ, ДМИТРИЕВ, ДМИТРИЮ)
    18ДОБИВАТЬ (ДОБИВАЛ, ДОБИВАЯ, ДОБИВАЛА, ДОБИВАЕТ, ДОБИВАЮ)
    33ДОБИТЬ (ДОБИЛ, ДОБЬЕШЬ, ДОБЬЮ, ДОБЬЕТ)
    70ДОБРО (ДОБРА, ДОБРОМ, ДОБРУ, ДОБРЕ)
    141ДОБРОДЕТЕЛЬ (ДОБРОДЕТЕЛИ, ДОБРОДЕТЕЛЕЙ, ДОБРОДЕТЕЛЯХ, ДОБРОДЕТЕЛЬЮ)
    22ДОБРОТА (ДОБРОТУ, ДОБРОТЫ, ДОБРОТЕ)
    194ДОБРЫЙ (ДОБРО, ДОБРЫХ, ДОБРОГО, ДОБРЫЕ)
    32ДОВОД (ДОВОДЫ, ДОВОДОМ, ДОВОДОВ, ДОВОДА)
    140ДОВОЛЬНЫЙ (ДОВОЛЬНО, ДОВОЛЕН, ДОВОЛЬНА, ДОВОЛЬНЫ)
    17ДОВОЛЬСТВОВАТЬ (ДОВОЛЬСТВУЯ, ДОВОЛЬСТВОВАЛИ, ДОВОЛЬСТВУЮТ, ДОВОЛЬСТВУЕТ)
    18ДОГОВОР (ДОГОВОРЕ, ДОГОВОРА, ДОГОВОРЫ, ДОГОВОРАХ)
    33ДОЙТИ (ДОШЛИ, ДОШЛО, ДОЙДЕТ, ДОШЛА)
    29ДОКАЗАТЕЛЬСТВО (ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ, ДОКАЗАТЕЛЬСТВАХ, ДОКАЗАТЕЛЬСТВА, ДОКАЗАТЕЛЬСТВАМИ)
    20ДОКАЗАТЬ (ДОКАЗАЛ, ДОКАЗАНО, ДОКАЖЕТ, ДОКАЗАЛИ)
    19ДОКУМЕНТ (ДОКУМЕНТЫ, ДОКУМЕНТОВ, ДОКУМЕНТА, ДОКУМЕНТАМИ)
    57ДОЛГ (ДОЛГИ, ДОЛГА, ДОЛГОМ, ДОЛГОВ)
    147ДОЛГИЙ (ДОЛГО, ДОЛГИЕ, ДОЛГОЕ, ДОЛГА)
    27ДОЛГОРУКИЙ (ДОЛГОРУКИХ, ДОЛГОРУКОЙ, ДОЛГОРУКИЕ, ДОЛГОРУКОМУ)
    67ДОЛЖНОСТЬ (ДОЛЖНОСТИ, ДОЛЖНОСТЯХ, ДОЛЖНОСТЕЙ, ДОЛЖНОСТЬЮ)
    300ДОЛЖНЫЙ (ДОЛЖНО, ДОЛЖНЫ, ДОЛЖЕН, ДОЛЖНА)
    21ДОЛИТЬ (ДОЛЮ, ДОЛИ, ДОЛЯ)
    23ДОЛЯ (ДОЛЮ, ДОЛИ, ДОЛЕ)
    171ДОМ (ДОМЕ, ДОМА, ДОМОВ, ДОМУ)
    19ДОМАШНИЙ (ДОМАШНИХ, ДОМАШНЕЕ, ДОМАШНЕГО, ДОМАШНИЕ)
    65ДОРОГА (ДОРОГУ, ДОРОГОЙ, ДОРОГЕ, ДОРОГИ)
    55ДОРОГАЯ (ДОРОГОЙ, ДОРОГИ, ДОРОГО, ДОРОЖЕ, ДОРОГОЕ)
    19ДОСКА (ДОСКИ, ДОСКУ, ДОСКЕ)
    27ДОСТАВИТЬ (ДОСТАВИЛИ, ДОСТАВИТ, ДОСТАВЛЕНЫ, ДОСТАВИЛО)
    25ДОСТАТОЧНЫЙ (ДОСТАТОЧНО, ДОСТАТОЧНЫМ)
    69ДОСТАТЬ (ДОСТАНУ, ДОСТАНУТ, ДОСТАЛИ, ДОСТАЛ)
    69ДОСТОИНСТВО (ДОСТОИНСТВА, ДОСТОИНСТВЕ, ДОСТОИНСТВУ, ДОСТОИНСТВАМИ)
    96ДОСТОЙНЫЙ (ДОСТОЙНО, ДОСТОЙНЫМ, ДОСТОЙНЫХ, ДОСТОЙНЫ)
    46ДОХОД (ДОХОДЫ, ДОХОДА, ДОХОДАМ, ДОХОДОВ)
    55ДОЧЬ (ДОЧЕРИ, ДОЧЕРЬЮ, ДОЧЕРЕЙ)
    124ДРЕВНИЙ (ДРЕВНИХ, ДРЕВНИЕ, ДРЕВНЕЙ, ДРЕВНИМ, ДРЕВНЕГО)
    28ДРЕВНОСТЬ (ДРЕВНОСТИ, ДРЕВНОСТЬЮ, ДРЕВНОСТЕЙ)
    19ДРОЖАТЬ (ДРОЖАТ, ДРОЖИ, ДРОЖУ, ДРОЖИШЬ)
    139ДРУГ (ДРУГУ, ДРУГА)
    40ДРУЖБА (ДРУЖБУ, ДРУЖБЫ, ДРУЖБЕ, ДРУЖБОЮ)
    21ДРУЖЕСКИЙ (ДРУЖЕСКИЕ, ДРУЖЕСКОЕ, ДРУЖЕСКИХ, ДРУЖЕСКИМИ)
    28ДРУЖИНА (ДРУЖИНЫ, ДРУЖИНЕ, ДРУЖИНУ, ДРУЖИНОЙ)
    78ДРУЗЬЯ (ДРУЗЕЙ, ДРУЗЬЯМИ, ДРУЗЬЯМ)
    78ДУМАТЬ (ДУМАЮ, ДУМАЕТ, ДУМАЛ, ДУМАЯ)
    19ДУРНАЯ (ДУРНЫХ, ДУРНО, ДУРНОЕ, ДУРНОГО, ДУРНЫЕ)
    107ДУХ, ДУХИ (ДУХА, ДУХЕ, ДУХУ, ДУХОМ)
    28ДУХОВЕНСТВО (ДУХОВЕНСТВА, ДУХОВЕНСТВУ, ДУХОВЕНСТВЕ)
    32ДУХОВНЫЙ (ДУХОВНОГО, ДУХОВНОМ, ДУХОВНОЙ, ДУХОВНОЕ)
    147ДУША, ДУШ (ДУШОЮ, ДУШИ, ДУШУ)
    78ДУШИТЬ (ДУШИ, ДУША, ДУШУ)
    17ДЬЯК (ДЬЯКОМ, ДЬЯКА, ДЬЯКУ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ДОПУСТИТЬ (ДОПУСТИЛА, ДОПУСТИМ, ДОПУСТИЛИ)

    1. *** "Света лукавства и беды злые... "
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: "Света лукавства и беды злые... " * * * Света лукавства и беды злые Любитель славы пусть терпит там, Я свое стадо, овцы малые, Пасти в покою хощу впредь сам. И солнце небу когда в потребу Лучи являет - во луг вести, Как закатится, месяц явится - Без мыслей многих в дом побрести. Богатство, славы, хотя прелестны, Мне скучны, когда покоя нет; Труды мне милы тихи и честны; В свете друг друга к гибели гнет. Я безопасен, ни в чем ужасен, Живу по воле, как сам хочу; Сердце не бьется, совесть не рвется, Мысль к добру склонну быть учу. О чем тужити мне нет причицы, Малым доволен, знаю свое. Не сманят тщетно мирские чины, Чего не знаешь, то звать твое. Зависть тем страшна, зло злых ужасно, Совесть, мятежи, беспокойство; Меня, хоть дождик смочит днем трожды, Лучи солнечны сушат свойство. Малое стадо - моя забава, Дудочка, сладка дающи глас, Ты моя будешь желанна слава, - Честь и богатство все мое в вас. С вами мне жити, вас веселити, - Прочая всяка мысль неумна. Кто ищет много, пусть убо того;...
    2. О переводе
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: оба лондонской печати, и всех трех переводами и изъяснениями немало пользовался. Читатели судить будут о удаче моей, извиняя неисправности трудностию дела. 1736. Предисловие к "Песням" Анакреонта. -- Соч ., т . I, стр . 341--342.   Из примечаний к "Песням" Анакреонта 1 Гусль моя. Гусль и гусли равно в русском употребительны; в греческом стоит barbitos, у древних орудие муссикийское, нам неизвестное. Свирепы челюсти. В греческом стоит: пропасть зубов. Женам дала ль что. В сем стихе следовал я Матерову переводу, который благорассудно к вопросу было ль что дать женам прибавляет было, чем намерение Анакреонтово гораздо лучше изъясняется. В греческом слово от слова стоит: Ж е нам уже не имела. Что убо дала? Красоту. Стал стучаться. Любовь есть имя женского полу, потому надлежало бы говорить стала стучаться, да здесь любовь значит Купидона, бога любви, и потому мужеска полу. И с круглогрудными девки. Греческое слово глубокогрудная значит, по мнению госпожи Дассиер, высока, хорошего стана. Я отважил новое слово кругло г рудная, которое, чаю, не худо, греческому соответствует, понеже груди круглые, а наипаче, когда невелики и тверды, немалая суть девицам красота. Громкий голос. В греческом стоит жидкий или текущий голос; на нашем языке так не говорят. Сороки сделал ты. Пословица была у греков: говорливее вороны; у нас, чаю, говорят: говорунья, как сорока. В камень обратилася. В греческом стоит: камень стала. Гораздо стихотворнее, да меня мера стиха изобразить ту речь не допустила.. В ластовицу быструю. В греческом стоит: и дочь некогда Пандионова полет е ла ластовицею-птицею. Сожалею, что и по-русски так говорить не можно. Хмелем венчан. В греческом стоит: киссос, трава нам незнакомая; хмель знакомее и силу речей авторовых не...
    3. Переводы. Из Анакреонта. О своих гуслях
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Переводы Из Анакреонта. О своих гуслях О СВОИХ ГУСЛЯХ Хочу я Атридов петь, Я и Кадма петь хочу, Да струнами гусль моя Любовь лишь одну звучит. Недавно я той струны И гусль саму пременил; Я запел Ираклев бой - В гусли любовь отдалась; Ин прощай богатыри, Гусль одни любви поет. Примечания "В сей песне, которая предисловием к следующим служит, Анакреонт хотел изобразить, что он искал отстать от сочинения любовных песен и прилежать к чему важнейшему, но природная склонность его к тому не допустила". Ст. 1. Атридов петь. "Атриды суть Агамемнон и Менелай, которых Омир <Гомер> и другие сказывают сыновьями Атрея. Именем Атридов Анакреонт тут разумеет Троянскую войну". Ст. 2. Кадма петь. "Кадмус был сын Агеноров, брат Европин, король и, по мнению некоторых, основатель фивейского города. Анакреонт в сем стихе именем Кадма означает Фивейскую войну". Ст. 7. Ираклев бой. "Ираклий, той же что Геркулес..."
    4. Переводы. Из Буало. Примечания (Из Буало)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: настоящем издании. Явные ошибки исправлены. Интересен состав списка. На вкладных листах отличной от всего списка бумаги помещены отрывки из азбуки Кариона Истомина; открывается список азбуками (калмыкская, армянская, еврейская и др.); далее следует пять сатир Кантемира в первоначальной редакции. За ними - переводы из Буало ("Речь к королю" и первые четыре сатиры), сатира "На Зоила" (в списке она обозначена V сатирой и, видимо, воспринималась переписчиком как перевод сатиры Буало), стихотворение "О жизни спокойной". Заключается список "Экспликацией о совести" Дмитрия Кантемира, обращенной в графу Гавриилу Головкину. На л. 59 (новейшей карандашной пагинации) имеется надпись: "Спис. генваря 14-д. 1746 года". "Этот список, - писала Т. Глаголева, - является для нас одним из наиболее интересных в виду того, что содержит совершенно неизвестные, как переводные, так и оригинальные, произведения, которые непосредственно примыкают к сатирам Кантемира и, очевидно, считались принадлежащими его перу" (Материалы, стр. 4). Приписывая переводы из Буало Кантемиру, Т. Глаголева оговорила, что делает это "предположительно". Но вопрос может быть решен более определенно. Сопоставляя стихи Кантемира, восходящие к Буало, с соответствующими стихами из переводов, обнаруживаем поразительное сходство. Например: Перевод из Буало IV сат., ст. 23 -...
    5. Прийма Ф. Я.: Антиох Дмитриевич Кантемир
    Входимость: 1. Размер: 113кб.
    Часть текста: глубоко прогрессивный характер. Общественно-политическое сознание А. Кантемира, чутко отзывавшееся на противоречия жизни, отразило в себе лучшие приобретения общественной и политической мысли XVIII века. А. Д. Кантемир жил в эпоху, когда только закладывались первые основы современного русского литературного языка; его сатиры написаны по доживавшей уже в то время свой век силлабической системе стихосложения, и тем не менее имя Кантемира, выражаясь словами Белинского, "уже пережило много эфемерных знаменитостей, и классических и романтических, и еще переживет их многие тысячи", так как Кантемир "первый на Руси свел поэзию с жизнью". {В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. 8. М., 1955, стр. 614 и 624.} Антиох Кантемир родился 10 сентября 1708 года в семье князя Дмитрия Константиновича Кантемира (1663--1723), принадлежавшего к среде высшей молдавской знати: еще в конце XVII века дед Антиоха, Константин Кантемир, получил от турецкого султана в управление Молдавию с титулом господаря. Сын Константина, Дмитрий ...