• Приглашаем посетить наш сайт
    Мандельштам (mandelshtam.lit-info.ru)
  • Речь к благочестивейшей государыне Анне Иоанновне, императрице и самодержице всероссийской

    РЕЧЬ
    К БЛАГОЧЕСТИВЕЙШЕЙ ГОСУДАРЫНЕ
    АННЕ ИОАННОВНЕ
    ИМПЕРАТРИЦЕ И САМОДЕРЖИЦЕ ВСЕРОССИЙСКОЙ

    Жена, превышающа женскую природу
    И родом красяща и дающа роду
    Царску многу красоту, Анна благонрава!
    Дому, царству твоему беспритворна слава!
    Если, зря твои дела, уст не отверзаю
    И, молча, к твоей славе перст не направляю,
    Если муза моя спит и не бренчит лира
    В похвалах твоих - не тем, что одна сатира
    Люба, будучи к иным мысль моя не склонна,
    Ей, нет, и была бы та леность беззаконна!
    Вижу мудрость в поступках твоих сколь есть многа,
    Сколь тобой расчищена к истине дорога.
    Раззнаю в лице людей, что сердца вещают,
    Вижу, что россияне скачут, не вздыхают,
    Звук поющих, радостны возгласы до ада
    Пронзая, взбудить могут адамлева чада,
    Смехи и веселия, довольствия знаки,
    Блистательны подданных твоих творят зраки!

    Да ползать повадився - летать не дерзаю.
    Боюся к твоим хвалам распростерти руку:
    Помню Икара повесть, продерзость и муку.
    Нужно бо обычайны пределы превзыти
    Хотящу дела твои и тебя хвалити!
    И столь славну имеяй писати причину,
    Не подлого должен быть у Фебуса чину.
    Трижды я принимался за перо, дрожащи,
    В благодарство дел твоих хвалить тя хотящи,
    Трижды, с неба прилетев, Аполлон отвагу
    Мою с гневом обличил; вырвал с рук бумагу,
    Изломал перо, пролил дерзостно чернило.
    "Кое тя безумие, - рекше, - обступило?
    За что ты хватаешься и на что дерзаешь?
    Анну-самодержицу хвалити желаешь?
    Не знаешь ли ты смолчать, уме беспокойный,
    Что не твои для такой стихи суть пристойны.
    Где тебе сплесть и сыскать слова, столь согласны,
    Каковы дела ее диваны и ужасны?
    Ведь тут нечего писать, чтоб было утешно,
    К чему и мысль и перо твое скользит спешно.

    Для ваги такой Атлас потребен сильнейший.
    Виргилий, да и тому надобно б подумать,
    Чтоб достойное для сей августы придумать.
    Не успел бы он стихов так скоро прибрати,
    Как сия злые нравы может скореняти.
    Я, сам не подлейший бог, что хвалить дерзаю
    Йовиша и пением всю тварь наслаждаю,
    Не скоро б осмелился; сказать не стыжуся -
    Похвалу ея соткать почти не гожуся.
    Похлебства не любит та - правду ищет ясну;
    Как же, не похлебствовав, составить песнь красну?
    Знаю, что не нужно то - хоть правду писати,
    Дела той многим царям в образ может дати, -
    Да искусство требует наше стихотворно,
    Чтоб меж правдою было нечто и притворно.
    Покинь и впредь не дерзай в сие вступать смело,
    Оставь мудрейшим себя, не твое то дело".
    Сия изрек, вознесся в парнасски палаты,
    Восшумели колеса блистательны, златы;
    Содрогнулся, бедный, я, скочил с стула спешно, -
    Что не мог благодарства явить, неутешно

    Быть узнал, нежли грубы похвалы писати.
    Молчу убо, но молча сильно почитаю
    Тую, от нея же честь и жизнь признаваю.

    ИЗЪЯСНЕНИЯ

    Ст. 3. Благонрава. Как я думаю, сего титула ни лучше ни больше ино быть не может, и подлинно, что? пристойнее императрице-христианке, как благонравие; власть, сила беспредельная, корона и скипетр - внешнее есть украшение, подчиненным к исправлению их полезное; доброта же нравов - внутренняя души краса, которая самой ей путь к неизреченному показует блаженству.

    Ст. 7. Лира. Т. е. гусли, на которых Аполлон, стихотворцев бог, как сказывают, искусно играет.

    Ст. 15. До ада. Т. е. до подземной, где мертвые лежат; стихотворцы греческие часто имя сие в таком разумении употребляют.

    Ст. 20. Обыкши я подло и низким штилем писать, не смею составлять панегирики, где высокий штиль употреблять надобно.

    Ст. 22. Сказывают стихотворцы, что Икар, которому отец его, Дедал, приделал крылья восковые, взлетел очень близко к солнцу; растопилися крылья, и он упал в море Егейское, которое потом Икарийское зваться стало. Для того и автор, помня его беду, не хочет в высокие вступать похвалы, бояся, что крыл не станет.

    Ст. 26. Т. е. надобно, чтоб не последний был стихотворец. Фебус называется Аполлон, бог науки, которого описание смотри в первой сатире под стихом 9.

    Ст. 27. Стихотворцы трижды вместо многажды употребляют, так, например, Виргилий.

    Ст. 29. Аполлон. Смотри об нем в первой сатире в примечании под стихом 9.

    Ст. 39. Не тако в оде легко похвалы писать, как сатиры; надобно, чтоб тут все речи были важные, а шутки и забавы не годятся.

    Ст. 40. Т. е. к которым ты склонен и мало трудности знаешь. Потому, знать, что речь сия писана после сатиры. В том подражал автор Боало, который такожде к королю речь писал преискусную; оную видеть можно в первом его томе в начале.

    Ст. 41. Подлинно, автор всегда писал простым и народным почти стилем, в чем, мне мнится, последовал он стихотворному правилу, которое велит, чтоб сатиры были просты.

    Ст. 42. Стихотворцы говорят, что Атлас держит на плечах своих весь свет, - немалая б то сила, если б то не ложно было.

    Ст. 43. Виргилий. Славный латынский стихотворец, которого у нас осталось три книги: "Георгика", "Буколика" и "Энеида", из которых последняя в великой во всем свете цене и почтении. Смотри об нем пространнее в первой сатире под стихом 39.

    Ст. 44. Для сей августы придумать. Древние греки, когда их монархия цвела, называли императриц своих августами angostn; слово же несвойственно греческое, но латынское, Augusta, которое по-русски сказать можно - расширительница или прибавительница. Augusta бо от augeo, еже есть прибавляю.

    Нептуну - воды. Смотри "Гералдия", историю богов.

    Ст. 56. Нечто и притворно. В стихотворном стиле фикции гораздо нужны; инако он слаб и скуден, что гораздо знали Омир и Виргилий, а Овидий чрезмеру в него влюбился, так что во всей его "Метаморфозисе" трудно распознать правду.

    Ст. 59. Парнас есть гора в Фоциде, на которой музы обитают. Знать, Аполлон, выговорив слова свои к автору, поехал с ними повидаться.

    Ст. 66. Не самую жизнь, но то, чем жить можно, сиречь способ, к провождению жития потребный, ибо жизнь самая всем от бога единого, кроме которого никто же есть живот даяй.

    Речь к императрице Анне Иоанновне (стр. 266). Впервые напечатана К. Калайдовичем в изд.: "Сочинения в прозе и стихах. Труды Общества любителей российской словесности при имп. Мясковском университете", ч. III. М., 1823, стр. 98-106. В изд. Ефремова воспроизведен более исправный список. Важные уточнения и дополнения сделаны Е. Петуховым (Заметки, стр. 18) и Т. Глаголевой (Материалы, стр. 46). Текст выверен и исправлен по спискам, хранящимся в ГПБ, ИРЛИ. В сборник, подготовленный Кантемиром для печати, не вошла. "Речь" написана в подражание Буало ("Discours au Roi"), но совершенно самостоятельна по своему содержанию и тесно связана с обстоятельствами литературной деятельности Кантемира-сатирика. "Речь" была написана в июне 1731 г., после создания IV сатиры. Законченные к этому времени четыре сатиры Кантемир намеревался издать вместе с другими своими сочинениями. Выступление в печати должно было представить его поэтом преимущественно сатирического направления. Кантемир ясно сознавал опасность, которую навлекал на себя столь "неблагонадежным" уклоном своего творчества (см., например, признания на этот счет в IV сатире). Чтобы предохранить себя от неблагоприятных последствий, Кантемир хотел добиться разрешения на издание от самой императрицы, полагая, что такое разрешение послужило бы ему щитом против всяческих нападок и происков его врагов. Расчет этот осложнялся, однако, тем обстоятельством, что сама Анна Иоанновна и ее ближайшее окружение с подозрением относились к Кантемиру, в творчестве которого явственно обнаруживалось пристрастие к сатирическому жанру и полное пренебрежение к панегирическому. "Речь" и была написана Кантемиром с той целью, чтобы оправдать перед императрицей занятую им творческую позицию, защитить свое право на сатирические обличения и вместе с тем рассеять назревавшее обвинение в "злостном" нежелании настроить свою лиру на хвалебный лад в честь императрицы. "Речь" не оказала, однако, желаемого действия на Анну Иоанновну, и Кантемир до самой смерти императрицы (как, впрочем, и позднее) так и не получил разрешения на издание сатир. "Речь" к Анне Иоанновне и переделанное из нее позднее "Словоприношение" Елизавете Первой - своеобразные документы общественно-литературной борьбы Кантемира за сатирическое, т. е. по сути социально-критическое направление в русской литературе.

    Раздел сайта: