• Приглашаем посетить наш сайт
    Чернышевский (chernyshevskiy.lit-info.ru)
  • Переводы
    Из Анакреонта. О любви ("Хочу, хочу я любити...")

    О ЛЮБВИ

    Хочу, хочу я любити.
    Любовь к тому побуждал мя;
    Но я тогда, безрассуден,
    Совет его не послушал;
    Он же, тотчас лук свой взявши
    И златой тул, меня вызвал
    На битву; я же, на плечи
    Надев латы, как Ахиллес,
    Копье ж и щит в руки взявши,
    Против стоял Любови.
    Стрелял он, я ж бежал спешно;
    Как уж стрел ему не стало,
    Разъярился и как с лука

    И, пронзив меня средь сердца,
    Учинил меня бессильна.
    Щит убо мне уж негоден:
    К чему бо извне щититься,

    Примечания

    "Намерение сей оды есть, что напрасно мы боронимся против любви, понеже всегда она верх имеет".

    Ст. 8. "Ахиллес, знаменитый князь греческий, сын Пелея и Фетиды, прославился при Троянской войне, где всех греков от крайнего искоренения своею храбростию сохранил, убив непобедимого Гектора, троянского царя мужественного сына".

    Раздел сайта: