• Приглашаем посетить наш сайт
    Ахматова (ahmatova.niv.ru)
  • Мария - Антиоху, 12. 04. 1744

    34. Мария - Антиоху

    <12. 04. 1744. Москва - Париж>*

    Carissimo ed amatissimo fratello

    Molta afflizione e lagrime mi procuro la di lei ma <...> agli 10 di marzo e dopo aver piansso abastanza per la cativa nova che lei si trova molto indisposto e alFultima deboleza,1 co~ tutto facendomi co~ fortar dalla divina speranza e misericordia, sono andata in corte per informarmi se lei otene la licenza per l'Italia esendo questa Pultimo rimedio di ricuperar la salute qual infinora la permissione a, e la prego di spesso scrivermi almen due tre carateri per aver l'avviso del bo~ stato della di lei salute qual aspetto co~anzieta. Ancor lei sapra che le tere sono co~segnate fcr di quelja del S: Co~te Bestusev accio nella passata domenica no~ l'o potuto veder in corte e in casa no~ lo potei trovar ma anche questo sara adempito. Per la suplica sapra (che o ricevuto) fatto come lei scrive nella veniente domenica, pure che solo questo giorno si va in corte del resto io avro tutta la premura di adempir seco~do il mio possibile e la grazia delli boni amici quello che chiede il di lei interese, ma piu di tutto dessidero di sentir prima il bo~ stato della di lei salute, di piu se alei piace io voglio venir in Italia avederlo e mi par diotener la licenza no~ domandando da persona nemen indena le mie richeze nel co~to si troverano quatro о quenque milla rubli per far un tal viaggio e ritornar in sieme in patria ma se io staro senza vedervi e saper sernpre che lei sitrova amalato anche io veniro amorir prima del tempo come lei a persso la sanita per le tante fatiche e malli. I fratelli li fano i suoi complimenti cio Pr: Cergio e Mateo, il S: Narischino Semen Chiriloviz2 anche mi adetto di far da sua parte i co~plimenti, come l'o intendo mi par che e persona da bene e bo~ di lei amico, di piu no~

    di lei obligatissima sorella Maria Pr: Cantemir

    1744 апрiλiγ

    PS: no~ li paia strano se io o tanta voglia di far i sopradetto viaggio perche i cinque di Peter burgo mi parche sarano piu di questo, in quelli sono stata no~ aver altro frutto che delle mie fatiche, in questo no~ co~tero Pincomodo per aver la speranza di rivedervi quanto prima seco~do chiede il fraterno amore.

    перевод:

    Возлюбленный брат мой!

    Большое горе принесло мне ваше последнее письмо от 10-го марта; пролила все слезы свои, узнав об обострении болезни и крайней слабости вашей1. Но утешенная надеждой и милостью Божией я ездила во дворец, чтобы узнать, получили ли вы отпуск в Италию, чтобы испробовать последнее средство для восстановления вашего здоровья. Прошу вас почаще писать мне, хотя бы два-три слова, чтобы мне знать о вашем здоровье, чего ожидаю с нетерпением. Вы уведомлены о том, что все письма переданы, за исключение письма для г. Бестужева. Вы знаете, наверное, что земли, кроме тех, что принадлежат гр. Бестужеву, уже переданы. В связи с этим в прошлое воскресение мне не удалось повидаться с Бестужевым ни при дворе, ни дома; подам присланную вами просьбу в следующее воскресенье, потому что только в этот день мне можно явиться во дворец. С помощью друзей, принимающих в вас участие, употребляю все средства, чтобы просьба имела успех. Но прежде всего мне хотелось бы как можно скорее получить известие о вашем здоровье. Если желаете, приеду к вам в Италию. Чтобы получить паспорт, мне не надо никого просить. У меня найдется тысячи четыре или пять на дорогу и чтобы вернуться с вами на родину. Если же останусь еще долее в неизвестности относительно вас, то непременно умру раньше времени, как и вы потеряли здоровье от постоянных тревог и волнений. Братья, Сергей и Матвей, кланяются вам, равно как шлет приветствие Семен Кириллович Нарышкин;2 считаю его превосходным человеком и другом вашим. Мне следует только прибавить, что я молю Бога даровать вам такое же здоровье, как мое. Остаюсь преданнейшая вам сестра,

    Мария княжна Кантемир

    1744 апреля 12

    Италию, я пренебрегаю всеми неудобствами в надежде на свидание с любимым братом.

    Государь мой братец Антиох Дмитревич!

    последнее ваше к сестре письмо премного меня опечалило, усмотри от оного худого состояния вашего здоровья. Но понеже Бог всем скорбящим утешение, для того уповаю, что нас до конца не оставит дарованием прежнего здоровья. Для того о том его усердно прошу, чтобы Милость Свою явил! Вас же прошу почасту о своем здоровье меня уведомлять и пребываю покорный слуга и брат

    Князь Сергей Кантемир

    Примечания

    1

    2 Семен Кириллович Нарышкин (1710-1775) - с 1741 чрезвычайный посланник в Лондоне, придворный маршал с 1741 до 1742. С 1741 до 1742 жил в Париже в инкогнито и в это время посещал дом Кантемира (см. Lofinski 1925).

    Раздел сайта: