• Приглашаем посетить наш сайт
    Дмитриев (dmitriev.lit-info.ru)
  • Антиох - Марии, 5. 04. 1740

    16. Антиох - Марии 

    <5. 04. 1740. Париж - Москва>*

    5 aprile, Parigi

    Carissima S. ra Sorella padrona riveritissima,

    Jl mondo e cosi fatto, che non vi si trova mai una perfetta felicita: quel che si desidera con piu fervore, quando s'e acquistato ci porta noia. Jo sempre o bramato d'esser una volta a Parigi, adesso che vi sono, e con tutto il decoro possible, non vedo Pora ad andarmene via. Forse 1'jstesso sarebbe se mai ottenesse la Tigre,1 onde 1'jndugiar che vi porta la Tartaruga2 non mi da gran pena. Il male, come lei osserva molto bene nella stimatissima sua scritta a 14 di Febraio, e piu grande per loro dui, poiche il tempo accresce gli anni all'una ed il disordine della sua casa, come ancor j debiti all'altro. Ma come non v'e rimedio ci vuol pazienza. Non e questa la sola occasione, dove io me ne servo, e lei dovra servirsi, fin che Iddio dispone di me altrimenti. Adesso non vedo maniera per poter domandar presto il mio ritorno, poiche i mobili della casa voglion esser pagati, ed e necessario che ne tiri dalla corte il promesso danaro per fame il pagamento: tirato che sara il danaro, sarei molto jmpertinente a domandar il mio richiamo, perche mi mostrarei non men inqueto che interessato: due mali che io fugo piu che la peste. Vorei che il mio fratello3 fosse dell'istessa opinione, о ch'almeno mi supponesse tali sentimenti; questo lo porterebbe a volermi meno male. Io non so che gl'abbi fatto io: ogni volta che l'occasione s'e presentata, gli 6 reso servigio. Iddio sara il Giudice fra lui e me. Desiderarei solamente che non scordasse gli altri fratelli che anno piu bisogno di lui che io. Il Sre Migniati4 non so se a parlato al detto fratello dell'affare mio; so bene che io non gli parlero piu ne di questo, ne di nessun altro negotio, persuaso, che lei lo conosce meglio da vicino che io da lontano. L'altro fratello Matheo mi pare che vada di mal in pegio; mi scrive ultima-mente che si trova in bisogno, e per questo non si contenta di domandar qualche cosa di ragionevole, ma la cessione intiera della mia parte nelle terre di Brianska. Dio gli dia giudicio; intanto Lei avra la bonta di far gli dar due о tre cento Rubli, che vadino ancor questi, come sono iti gli altri; ci vuol ancor qui pazienza. Di piu se a bisogno di запас, et che vi sia del mio nelle dette terre di Brianska potresse dargline quanto ne avra bisogno. Jl fratello Serbano farebbe molto bene ad esser un poco piu atento; non bisogna sernpre sperar dagli altri. Se volesse darsi la pena potrebbe ottener ad avanzamento nella sua carica, e quel resto dei villagi che ci sono dovuti in conferimento della grazia dell'Jmperatrice;5 e cosi potrebbero tutti godere d'un jntrata un poco piu sufficiente. Jo da qui non posso far molto, e fo pero quel che posso. Lei jndovina bene su i complimenti della matrigna; poiche veramente la sorella6 voleva che io gli mandasse dei libri; ma io о fatto orechie di mercante, ed о suposto non aver ricevuto nessuna nuova da essa. Desiderarei sapere di tempo in tempo la figura che fa dopo il suo ritorno, et quel che di me si dice, come altre simili novita, che si possono scrivere liberamente e sicu-ramente. Le pelli d'armelino restano sernpre nella nave aghiacciata a Amsterdamo; spero pero che presto potrano arrivare gia che Pinverno comincia a passare. E sernpre necessario ch'io sappi quel che fu pagato per il transporto da Petersburgo a Amsterdam, e da Mosco a Petroburgo per poter ritirar il mio danaro dalle dame per le quali fo venire le pelli. In tanto la suplico di mandarmi ancor tre altri sachi di armelini da 25 l'uno: ed in maniera che gli possa avere avanti l'jnverno prossimo. Spero del resto che lei stij bene, come fo jo e che mi continua sernpre jl suo amore, e benevolenza, come io continuo nel mio rispetto con cui saro eternamente

    Suo umilissimo servo et fratello

    A Ppe Canternir

    Parigi 1740

    a. 5 d'Aprile, St: Novo.

    перевод:

    Досточтимейшая госпожа, почтеннейшая сестра и государыня,

    свет так сделан, что никогда нельзя найти полного счастья: то, чего мы больше всего желаем, когда делается нашим, часто причиняет нам неудовольствие. Мне всегда хотелось побывать когда-нибудь в Париже: теперь я здесь, живу в роскошно, тем не менее, не дождусь часа, когда выберусь отсюда. Может быть, то же самое случилось бы, если бы тигрица1 сделалась моей супругой, вследствие чего и не досадую особенно на препятствия, воздвигаемые черепахой2. В убытке, как вы справедливо замечаете в вашем любезном письме от 14-го февраля, остаются скорее обе оне, потому что время одну старит и увеличивает расстройство хозяйства, а другого погружает в долги. Но так как положение не поправишь, остается вооружиться терпением. Впрочем, это не единственный случай, когда мне и вам приходится прибегать к терпению, пока Бог не изменит к лучшему мое положение. В настоящее время не считаю возможным просить о возвращении, так как нужно заплатить за мебель и домашнюю обстановку и жду от двора обещанных денег; получив их, было бы весьма неприлично просить о вызове: я вышел бы непостоянным и корыстолюбивым - два порока, которых боюсь больше чумы. Хотел бы, чтобы мой брат3 был такого же мнения, или чтобы он, по крайней мере, признавал во мне подобные чувства: он желал бы мне меньше зла. Не знаю, что я ему сделал? Каждый раз, когда представлялся случай, я оказывал ему услугу. Бог будет судьей между ним и мною. Желал бы только, чтобы он не забыл других братьев, которым он нужнее, чем мне. Не знаю, говорил ли г. Миньати4 с вышеупомянутым братом Константином о моем деле, но хорошо знаю, что никогда не заговорю с ним об этом, ни о чем другом, так как убежден, что вы, живя по соседству, лучше можете судить о брате, чем я издалека. Матвей, кажется, все больше и больше разоряется. Матвей недавно писал мне, что находится в затруднительном положении; потому то он и не довольствуется разумным требованием, а хочет, чтобы я уступил ему всю мою долю из брянского имения. Бог ему даст разум! Вас я прошу распорядиться выдать ему пока рублей 200 или 300, пусть и эти деньги идут вслед за прежними: и тут нужно терпение. Кроме того, если ему понадобится провиант и таковой окажется в моем брянском имении, то можете дать ему, сколько надо. Брат Сергей весьма хорошо сделал бы, если бы исправился от своей небрежности: не следует постоянно ждать помощи от других. Если бы он захотел похлопотать, то мог бы легко получить и повышение по службе и земли, которые нам следует прибавить в довершение милости императрицы, тогда все мы могли бы получать больше дохода. Мне отсюда нельзя делать много, но все возможное я предпринимаю. Вы догадались о причине комплиментов мачехи: сестра6 в самом деле желает, чтобы я послал ей книги. Но я сделал вид, что не слышу, и притворяюсь, как будто не получал от них никаких известий. Мне хотелось бы временами узнать о ее положении после ее возвращения, что говорят обо мне и вообще узнавать о таких новостях, про которые можно писать свободно и ничем не рискуя. Горностаи все еще лежат в Амстердаме на судне, которое вмерзло в лед, но надеюсь, что они скоро будут получены, так как зима проходит. Мне необходимо узнать стоимость провоза их из Петербурга до Амстердама и от Москвы до Петербурга, чтобы получить обратно свои деньги с дам, для которых я выписываю меха. Пока прошу вас выслать 3 мешка по 25 горностаевых мехов в каждом и при том, чтобы они прибыли до начала будущей зимы. Надеюсь, что вы находитесь в добром здоровье, как и я, и по прежнему питаете ко мне любовь и расположение, равно как я сохраняю вечное уважение, с которым пребываю вам всепокорнейший и преданнейший слуга и брат

    Антиох князь Кантемир

    Примечания

    1 Варвара Алексеевна Черкасская (1711-1767). См. п. No 2, прим. 3.

    2 Алексей Михайлович Черкасский (1680-1742). См. п. No 3, прим. 6.

    3 Константин.

    4

    5

    6 Смарагда Кантемира (1720-1761) родилась от второго брака Д. Кантемира с А. Ю. Трубецкой. В 1751 вышла замуж за Д. М. Голицына. Здесь Кантемир подозревает, что мачеха старается добиться его расположения. По всей вероятности она хотела, чтобы ее дочь получила часть наследства Д. Кантемира.

    Раздел сайта: